By the way, you might inform your Mr. Bane... Miss Allenbury is asking damages for $5 million. |
Кстати, вы можете передать вашему мистеру Бейну, мисс Алленбери требует 5 миллионов долларов возмещения ущерба. |
Which company do we want to invest our fictional $10 million in? |
В какую компанию мы инвестируем наши вымышленные 10 миллионов долларов? |
Consequently, UNDCP will support the establishment of improved control systems in the countries of the region, which are costed at $1.9 million for the biennium 2000-2001. |
В этой связи ЮНДКП окажет содействие созданию в странах региона более совершенных систем контроля, расходы на которые в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов оцениваются в объеме 1,9 млн. долларов США. |
To sustain the project achievements, UNDCP has developed five-year programmes for west Africa, including Nigeria, totalling over $14 million. |
Для поддержания результатов, достигнутых в рамках этого проекта, ЮНДКП разработала пятилетние программы для стран Западной Африки, включая Нигерию, общей стоимостью свыше 14 млн. долларов. |
A four-year project on judicial training in drug-related casework, with a total budget of close to $3 million, started in 1999. |
В 1999 году началось осуществление четырехгодичного проекта по подготовке работников судебных органов в области рассмотрения дел, связанных с наркотиками, общий бюджет которого составляет почти 3 млн. долларов США. |
The value of total opium production in Afghanistan in 1999, at farm-gate level and harvest time, was estimated at approximately $183 million. |
По имеющимся оценкам, общий стоимостной объем производства опия в Афганистане в 1999 году по ценам производителей в момент сбора урожая составлял около 183 млн. долларов США. |
The UNDCP programme outline for the biennium 2000-2001 that was presented to the Commission at its forty-second session suggested a total programme budget of $170 million. |
В программных набросках ЮНДКП на двухгодичный период 2000-2001 годов, которые были представлены Комиссии на ее сорок второй сессии, предлагается общий бюджет по программам в объеме 170 млн. долларов США. |
For the first time, the Government of Peru contributed cost-sharing of $0.6 million to UNDCP projects. |
Правительство Перу впервые внесло взнос на осуществление проектов ЮНДКП по линии совместного финансирования в размере 0,6 млн. долларов США. |
The fund capital amounts to SIT 10 million; and |
Капитал фонда составляет 10 млн. долларов; и |
Since December, the Canadian International Development Agency has provided 16 million Canadian dollars to the Transitional Government of Haiti to assist it in the clearance of arrears to the World Bank. |
С декабря Канадское агентство по международному развитию предоставило 16 миллионов канадских долларов переходному правительству Гаити в качестве помощи для погашения задолженности Всемирному банку. |
A further 16 integrated programmes are being formulated during the last quarter of 1999, bringing the total portfolio to approximately $260 million. |
В последнем квартале будут сформулированы еще 16 комплексных программ, в результате чего общая стоимость портфеля программ составит приблизительно 260 млн. долларов США. |
In addition, single module projects in countries not covered by integrated programmes have been funded for a total of $21.7 million. |
Кроме того, на финансирование одномодульных проектов в странах, не охваченных комплексными программами, были выделены в общей сложности 21,7 млн. долларов США. |
Savings as a result of these measures and other reductions in operating costs which will continue throughout 1998-1999 will amount to approximately $1.8 million. |
Экономия средств в результате принятия этих мер и сокращения дру-гих оперативных расходов на протяжении всего двухгодичного периода 1998-1999 годов составит приблизительно 1,8 млн. долларов США. |
The total value of this production in local prices was estimated at US$94.6 million. |
Согласно оценкам, общая стоимость этой продукции в ценах местного рынка составила порядка 94,6 млн. долларов США. |
The Fund is supported from extrabudgetary resources, with income amounting to $110 million for the biennium 1996-1997. |
Фонд пополняется за счет внебюджетных ресурсов, и в течение 1996-1997 годов поступления в Фонд составляли 110 млн. долларов США. |
A new three-year drug law enforcement programme was prepared for the period 1999-2001, to be launched at the beginning of 1999, amounting to $5.2 million. |
Была разработана новая трехлетняя программа обеспечения соблюдения законов о наркотиках на период 1999-2001 годов, осуществление которой должно начаться в начале 1999 года; средства, выделенные на эту программу, составляют 5,2 млн. долларов США. |
UNCTAD was involved in over 30 such projects in 1995, with an aggregate expenditure of some $1.6 million. |
В 1995 году ЮНКТАД участвовала более чем в 30 проектах, совокупные ассигнования на которые составили порядка 1,6 млн. долларов. |
On the supply side, $A 112 million will go to providing more effective investigative and interception capacities. |
Что касается сокращения предложения, то на укрепление потенциала более эффективной следовательской работы и перехвата будет выделено 112 млн. австралийских долларов. |
During the period from January to September 1996, tourist expenditure totalled B$ 387.9 million. |
В период с января по сентябрь 1996 года расходы туристов составили в общей сложности 387,9 млн. бермудских долларов. |
The forestry sector is expanding into plantation production of pulp chips and sawn timber for export, with annual earnings expected to exceed $100 million by the year 2000. |
В лесном секторе за счет плантаций, наращивается производство волокнистой щепы и пиленых лесоматериалов на экспорт, годовой доход от которого, как ожидается, к 2000 году превысит 100 млн. долларов. |
A total of $325 million in World Bank funds has been mobilized in 13 specific projects to date. |
По состоянию на сегодняшний день на осуществление 13 конкретных проектов из средств Всемирного банка мобилизовано в общей сложности 325 млн. долларов. |
In addition a fund of $120 million is being managed by the Bank for co-financing these projects. |
Кроме того, в распоряжении Банка в настоящее время находится 120 млн. долларов, полученных по линии совместного финансирования этих проектов. |
The Committee was informed that a number of positive responses were received in 1996 from eight countries, totalling $1.8 million. |
Комитет был информирован о том, что в 1996 году от восьми стран были получены положительные ответы, что позволит дополнительно мобилизовать 1,8 млн. долларов США. |
In cooperation with the Crime Prevention and Criminal Justice Division, UNDCP launched in October 1996 a global programme against money-laundering valued at US$ 4.3 million. |
В сотрудничестве с Отделом по предупреждению преступности и уголовному правосудию в октябре 1996 года ЮНДКП приступила к осуществлению глобальной программы мер по борьбе с отмыванием денег, расходы на проведение которой, по оценкам, составляют 4,3 млн. долларов США. |
In response to the appeal, eight Governments have confirmed additional general-purpose contributions amounting to US$ 1.8 million. |
В ответ на обращение Комиссии правительства восьми стран подтвердили свое намерение представить дополнительные средства общего назначения в размере 1,8 млн. долларов США. |