The Act also created the $1.1 million Human Rights, Citizenship and Multiculturalism Fund. |
В Законе было также предусмотрено учреждение Фонда по правам человека, гражданству и культурному многообразию в размере 1,1 млн. долларов. |
Total funding in 19981999 was $55.3 million. |
Всего на цели образования в провинции в 1998/99 году было выделено 55,3 млн. долларов. |
In 19981999, $54.9 million was paid to over 20,400 families under this program. |
В рамках этой программы в 19981999 годах более чем 20400 семьям было выплачено 54,9 млн. долларов. |
The fund has a budget of $250 million over three years. |
Бюджет этого фонда за три года составил 250 млн. долларов. |
About $200 million is distributed to the school boards on an annual basis. |
На эти цели школьным советам ежегодно выделяется около 200 млн. долларов. |
An additional $2.5 million will be required to carry out the second phase of the project. |
На реализацию второго этапа проекта потребуется дополнительно 2,5 млн. долларов США. |
In the 2001/02 academic year, about HK$ 87 million was disbursed under the Scheme to about 1,800 students. |
В 2001/02 учебном году в рамках этой схемы среди 1800 учащихся было распределено около 87 млн. гонконгских долларов. |
Approximately US$ 1.3 million had been provided for the initial phase of implementation. |
Он говорит, что на начальном этапе этой программы было выделено приблизительно 1,3 млн. долларов США. |
Every effort is being made to achieve the current year delivery target of some $95 million. |
Прилагаются все усилия, чтобы достигнуть установленного на текущий год целевого показателя освоения в размере около 95 млн. долларов США. |
An estimated $130 million is needed each year for AIDS sufferers. |
Ежегодные потребности больных СПИДом оцениваются в 130 млн. долларов. |
Additional resources of $7 million were allocated to ongoing joint programmes on 29 March 2009. |
На текущие совместные программы 29 марта 2009 года было дополнительно выделено 7 млн. долларов США. |
UNIDO's proposals amount to $3.46 million for 2009. |
Стоимость предлагаемых ЮНИДО проектов на 2009 год составляет 3,46 млн. долларов США. |
Over the period 2008-2010, UNIDO's planned budget for these projects is $1.25 million. |
Планируемый бюджет ЮНИДО по этим проектам на период 2008-2010 годов составляет 1,25 млн. долларов США. |
An additional $6.1 million Canadian dollars will be used to build the capacity of the Government of Afghanistan (2009-2011). |
Еще 6,1 млн. канадских долларов будут использованы на цели укрепления потенциала правительства Афганистана (2009 - 2011 годы). |
In the two-year budget period 2010-2011, this amounts to $42.6 million. |
В двухгодичный бюджетный период 2010-2011 годов эта доля составляет 42,6 млн. долларов США. |
Activities related to criminal justice reform and countering trafficking in persons account for $2.7 million of the project portfolio. |
В рамках всего портфеля проектов на деятельность по реформированию системы уголовного правосудия и борьбе с торговлей людьми приходится 2,7 млн. долларов США. |
In 2011, the Department of State had provided US$ 142 million in assistance to 34 countries. |
В 2011 году Государственный департамент направил на цели помощи в 34 странах 142 млн. долларов. |
Over the same period, US$ 1,250 million were earmarked for the social protection of refugees and internally displaced persons. |
За этот же период времени на социальную защиту беженцев и вынужденных переселенцев Правительством было выделено 1250 млн. долларов США. |
Every year government allocates more than $5 million to procure menthane and 800 tons of DDT. |
Правительство ежегодно выделяет более 5 млн. долларов на закупку гексагидропарацемола и 800 тонн ДДТ. |
The total budget for these projects has grown to approximately $41 million. |
На эти проекты выделено в общей сложности около 41 млн. долларов США. |
For example, in Bangladesh, there were 15 million microenterprises operating on a $100 revolving credit. |
Например, в Бангладеш 15 млн. микропредприятий действуют на основе автоматически возобновляемого кредита в размере 100 долларов. |
Those included India - Africa cooperation, through which India had provided over $500 million of technical assistance to African countries. |
Они включают в себя программу сотрудничества между Индией и Африкой, в рамках которой Индия выделила на техническую помощь африканским странам более 500 млн. долларов. |
The drop in general-purpose income in 2009 presented UNODC with an immediate challenge: to reduce current commitment levels by $2.2 million. |
В результате сокращения в 2009 году поступлений общего назначения перед ЮНОДК встала срочная задача сократить текущий объем обязательств на 2,2 млн. долларов США. |
Decisive action was required to reduce general-purpose fund expenditures by at least $3.9 million. |
Требуется принять решительные меры по сокращению расходов средств общего назначения по меньшей мере на 3,9 млн. долларов США. |
The target for savings in general-purpose funds was about $4 million. |
Целевой показатель применительно к экономии средств общего назначения составляет около 4 млн. долларов США. |