The consolidated list of Saharans judged eligible to vote is published in the Mission area, together with instructions for appeals against non-inclusion of names in the published list. |
В районе Миссии публикуется сводный список сахарцев, которые сочтены имеющими право участвовать в голосовании, с инструкциями по подаче апелляций в случае невключения в опубликованный список. |
UNICEF has developed a list of competencies for management and professional staff based on their positions, and is developing a list for General Service staff. |
ЮНИСЕФ разработал список квалификационных требований, которые предъявляются к руководящим сотрудникам и специалистам исходя из их должности, и разрабатывает такой список для сотрудников категории общего обслуживания. |
This particular participant was optimistic because, when the PPWT was first proposed, the United States of America presented a long list of complaints. That list seems to have diminished. |
Данный конкретный участник выразил оптимизм в связи с тем, что, когда был впервые предложен ДПРОК, Соединенные Штаты Америки представили длинный список претензий, но этот список, по всей видимости, сократился. |
Our approach must be flexible to support the process and to be able to include people on and remove them from the list as appropriate, so that the list can fulfil its political role. |
Наш подход должен быть гибким с целью поддержки этого процесса и предусматривать, при необходимости, включение и исключение людей из соответствующего списка, с тем чтобы такой список мог выполнить свою политическую задачу. |
Some continue to confuse the proposed review list with a denial list, so let me address this once again, because it is at the heart of the proposal. |
Некоторые по-прежнему путают предложенный список подлежащих обзору товаров с запретительным списком, поэтому позвольте мне вновь остановиться на этом вопросе, ибо он составляет суть нашего предложения. |
OLA's approval should then be sought for the list, so that UN/CEFACT would have a list of services that it could outsource in order to better render the results available to the user groups. |
Затем составленный список должен быть одобрен УПВ, и в распоряжении СЕФАКТ ООН будет перечень услуг, которые он может обеспечивать по субподряду в целях совершенствования результирующих продуктов, доступных пользовательским группам. |
A list of countries and the representative ministries' web page can be found on the list managers' web; (b) Being proactive. |
Электронную страницу, содержащую список стран и соответствующих министерств, можно найти на электронной странице администраторов списка адресатов по адресу; Ь) внедрению активного подхода. |
That list needs to be continually updated, in particular regarding persons who have left UNITA and the rule of Mr. Savimbi and thus ought to be deleted from the list. |
Этот список нуждается в постоянном обновлении, в частности для того, чтобы исключать из списка лиц, которые вышли из УНИТА и из подчинения г-на Савимби и поэтому должны быть исключены из этого списка. |
The person shall freely choose his or her counsel from this list or other counsel who meets the required criteria and is willing to be included in the list. |
Лицо свободно выбирает своего адвоката из этого списка или другого адвоката, который отвечает требуемым критериям и изъявляет готовность быть включенным в этот список. |
However, the senior officials mentioned above are not yet included formally in the United Nations list, although included in a draft list compiled by the Mechanism. |
Однако указанные выше старшие должностные лица еще не включены официально в список Организации Объединенных Наций, хотя они и значатся в проекте списка, подготовленном Механизмом. |
The list of least developed countries is established by the General Assembly, upon the recommendation of the Economic and Social Council, which regularly reviews the list on the basis of criteria defined by its Committee for Development Policy. |
Перечень наименее развитых стран составлен Генеральной Ассамблеей по рекомендациям Экономического и Социального Совета, который регулярно пересматривает этот список на основе критериев, определенных Комитетом по политике в области развития. |
Once again, we are awaiting the list of sponsors, and the draft resolution will be issued once we receive that list. |
Мы также ждем списка авторов, и проект резолюции будет издан, как только мы получим этот список. |
The Secretary-General was further requested to make the aforementioned list available to the special rapporteurs and experts of United Nations human rights mechanisms so that they might draw upon the list in carrying out their mandates. |
Она просила далее Генерального секретаря предоставить такой список специальным докладчикам и экспертам механизмов Организации Объединенных Наций по правам человека, с тем чтобы они могли использовать экспертов из этого списка при осуществлении ими своих мандатов. |
He took it that the Conference accepted the proposal that the Federal Republic of Yugoslavia be moved from list A and be included in list D. It was so decided. |
Насколько он понимает, Конференция согласна с предложением переместить Союзную Республику Югославию из списка А в список D. Это предложение принимается. |
"... please bear in mind that the new list of authorized signatures replaces the previous list in its entirety." |
иметь в виду, что новый список с подписями уполномоченных лиц полностью заменяет предыдущий . |
An alternative approach could require the insolvency representative to assist the debtor to prepare that list or the insolvency representative to prepare the list. |
Альтернативный подход может потребовать от управляющего в деле о несостоятельности оказывать помощь должнику в составлении такого списка или самому составлять такой список. |
It noted that the Commission intended to collect as much testimony as possible and to establish a list of victims, but not necessarily a list of perpetrators, since it did not have judicial powers to deal with them. |
Комитет отметил, что Комиссия имеет в виду собрать как можно больше свидетельских показаний и составить список жертв при том понимании, что составление списка преступников, возможно, будет излишним, поскольку она не располагает судебными полномочиями принимать в их отношении какие-либо меры. |
The list maintained by the Committee has been brought to the attention of all police departments at the national level, who have orders, if any persons on the list are identified and located, to arrest them. |
Список Комитета Совета Безопасности доведен до сведения всех полицейских служб на общенациональном уровне вместе с распоряжением о том, чтобы в случае идентификации и выяснения местонахождения любых таких лиц они подвергались аресту. |
Since my last briefing to the Security Council, 11 individuals and one entity have been added to the list, and one individual has been removed from the list. |
После моего последнего брифинга в Совете 11 лиц и одна организация были добавлены в список, а одно лицо было из него исключено. |
We believe that this list is a mandatory document for States Members of the United Nations, which must take steps, pursuant to the list, to extradite such persons from their territory. |
Мы исходим из того, что такой список является документом, обязывающим государства-члены Организации Объединенных Наций принимать решения о выдворении этих лиц со своей территории. |
If the proposer of the list does not eliminate failures, the Republic Election Commission shall refuse to declare the election list (Article 40a, paragraph 3). |
Если предложившая список сторона не устраняет такие недостатки, республиканская избирательная комиссия отказывается обнародовать избирательный список (пункт З статьи 40 а)). |
Great. You keep a list, I'll keep a list. |
Ты ведёшь список, я буду вести список. |
New Zealand has an effective national control list - the New Zealand Strategic Goods List. |
Новая Зеландия ведет эффективный национальный контрольный список - новозеландский Список стратегических товаров. |
The list was part of a campaign officially known as "Opponents List" and "Political Enemies Project". |
Список был частью кампании официально известной как «список противников» и «проект политических врагов». |
It is therefore essential to make an exhaustive, rigorous list of the times at which a reservation may be definitions contained in the Vienna Conventions do not provide such a list as various potential scenarios have been omitted. |
Поэтому необходимо составить четкий и исчерпывающий список тех моментов, в которые могут формулироваться оговорки, чего в полной мере не сделано в содержащихся в Венских конвенциях определениях, поскольку там не учтен ряд возможных случаев. |