Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалима

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалима"

Примеры: Jerusalem - Иерусалима
The Mayor of Jerusalem, Ehud Olmert, has in the past spoken positively about using expropriated land to help increase the city's Jewish population. Мэр Иерусалима Ехуд Ольмерт в прошлом в позитивном ключе говорил об использовании экспроприированной земли с целью способствовать расширению еврейского населения города.
This possible inclusion has serious implications, and any attempts to detach religious issues from the overall political situation of East Jerusalem could only serve the illegal status quo created by the Israeli Government. Включение этой формулировки может иметь серьезные последствия, и любые попытки рассматривать религиозные вопросы отдельно от общего политического положения Восточного Иерусалима могут лишь содействовать сохранению незаконного статус-кво, созданного правительством Израиля.
In addition, the Israeli Government gave assurances to the Palestinian side with regard to the religious sites and the preservation of economic and social institutions of East Jerusalem. Кроме того, правительство Израиля дало палестинской стороне заверения в отношении религиозных мест и сохранения экономических и социальных институтов Восточного Иерусалима.
Table 2 shows the population of the east and west parts of Jerusalem in 1967, 1990 and 1993. В таблице 2 приводятся данные о численности населения в восточной и западной частях Иерусалима в 1967, 1990 и 1993 годах.
A Jewish man was hit in the head with a bottle by an Arab youth in the Old City of Jerusalem. В старой части Иерусалима бутылкой, брошенной арабским юношей, был ранен в голову один еврей.
Two Israelis were stabbed and slightly injured in separate incidents in the Old City of Jerusalem near the Erez checkpoint. Два израильтянина получили легкие ножевые ранения в ходе отдельных инцидентов в старой части Иерусалима близ контрольно-пропускного пункта в Эрезе.
On 21 October 1993, the Israeli Deputy Defence Minister, Mordechai Gur, stressed the necessity of annexing the Maaleh Adumim settlement to Jerusalem. 21 октября 1993 года заместитель министра обороны Израиля Мордехай Гур подчеркнул необходимость включения в городскую черту Иерусалима поселения Маалей Адумим.
Full Israeli withdrawal from the West Bank and Jerusalem; полный уход Израиля с Западного берега и из Иерусалима;
Furthermore, all Israeli efforts to change the geographical, demographic and historical character of Jerusalem, as well as its legal status, should be condemned. Более того, все усилия израильтян изменить географический, демографический и исторический характер Иерусалима, а также его правовой статус должны подвергнуться осуждению.
Where are you from in Jerusalem? В каком районе Иерусалима ты жил?
In this connection the steps currently under way must lead to the establishment of a Palestinian homeland and a durable solution to the question of the status of Jerusalem. В этой связи предпринимаемые в настоящее время шаги должны привести к созданию палестинского государства и к прочному решению вопроса о статусе Иерусалима.
Such an illegal and dangerous act stems from the Government of Israel's policies, which aim at forcibly uprooting the Palestinian people and their institutions from Jerusalem. Такие неправомерные и опасные акты вытекают из политики, проводимой правительством Израиля, которая направлена на насильственное изгнание палестинского населения и его организаций из Иерусалима.
The cabinet will act to strengthen the status of united Jerusalem as the exclusive capital of Israel, and will fight any attempt to impair this status. Кабинет будет принимать меры по укреплению статуса объединенного Иерусалима как эксклюзивной столицы Израиля и будет бороться с любыми попытками нарушить этот статус .
The Ministry of Housing intended to start building 2,285 units in the Jerusalem region during 1995. 48 В течение 1995 года министерство строительства намеревалось приступить к строительству 2285 блоков жилья в районе Иерусалима 48/.
In addition, Olmert decided to cancel the graduation ceremonies scheduled to be held in the Issawiya Secondary School located in the suburbs of East Jerusalem. Кроме этого, Ольмерт решил отменить торжественную церемонию для выпускников, которая планировалась в средней школе Иссавия, расположенной в пригороде Восточного Иерусалима.
On 23 April, an Arab stabbed a yeshiva (Jewish religious school) student outside the Damascus Gate in Jerusalem's Old City. 23 апреля один араб нанес удар ножом учащемуся ешивы (еврейской религиозной школы), расположенной за Дамасскими воротами в Старом городе Иерусалима.
In a separate incident, a 23-year-old Jewish settler was stabbed and slightly injured by a Palestinian youth near the Nablus Gate in the Old City of Jerusalem. В ходе другого инцидента недалеко от ворот Наблуса в Старом городе Иерусалима молодой палестинец нанес легкие ножевые ранения 23-летнему еврейскому поселенцу.
On 13 April, according to an Israeli publication on economic affairs, taxes due by East Jerusalem Palestinian merchants amounted to over NIS 50 million. 13 апреля, согласно опубликованной в израильской печати экономической информации, задолженность палестинских торговцев Восточного Иерусалима по уплате налогов составила свыше 50 млн. шекелей.
A substantial part of East Jerusalem lacks a master plan for construction, making it impossible to grant building permits in those areas. Для значительной части Восточного Иерусалима не имеется генерального плана застройки, вследствие чего предоставление разрешений на строительство в этих районах невозможно.
Mr. Mansour described what this policy would entail in particular for villages around Jerusalem: Г-н Мансур описал, какой будет эта политика, в частности применительно к деревням вокруг Иерусалима:
All that is done in order to tip the scale when the time comes for the negotiations on the permanent future of Jerusalem. Все это делается для того, чтобы склонить чашу весов тогда, когда придет время для переговоров по вопросу о постоянном будущем Иерусалима.
On 9 April, Housing Minister Binyamin Ben-Eliezer presented the ministerial committee on settlements with plans to build more than 5,000 new housing units in settlements around Jerusalem. 9 апреля министр строительства Биньямин Бен-Элиезер представил комитету по поселениям при министерстве планы строительства более 5000 новых единиц жилья в поселениях вокруг Иерусалима.
In a separate development, residents of the village of Sur Baher opposed an Israeli plan to build a new settlement in Ras Abu Ghoneim, in the Jerusalem area. В другом случае жители деревни Сур-Бахер выступили против израильского плана создания нового поселения в Рас-Абу-Гонейме в районе Иерусалима.
The officials dismissed recent statements by Jerusalem municipality officials that the land, located at the Allenby Camp, belonged to the Israeli Land Administration. Они отвергли недавние заявления муниципалитета Иерусалима о том, что эта земля, находящаяся в Алленби-кэмп, принадлежит Управлению земель Израиля.
The largest settlement in the occupied territories is Maaleh Adumim, located east of Jerusalem in the West Bank, whose population is estimated at 20,000 persons. Самым крупным поселением на оккупированных территориях является Маалех-Адумим, которое расположено к востоку от Иерусалима на Западном берегу и население которого составляет, по оценкам, 20000 человек.