Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалима

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалима"

Примеры: Jerusalem - Иерусалима
Most of that increase (1,044 enterprises) took place in the greater Jerusalem area under PA jurisdiction. Большая часть роста (1044 предприятия) приходится на районы Большого Иерусалима, находящегося под юрисдикцией ПА.
This is particularly significant in Jerusalem, since prices are higher than in the rest of the West Bank. Это особенно важно для Иерусалима, поскольку там цены выше, чем на остальной территории Западного берега.
Exclusion of East Jerusalem from the rest of the OPT has critical consequences for both the local and national economies. Изоляция Восточного Иерусалима от остальной территории ОПТ имеет серьезнейшие последствия как для местной, так и для национальной экономики.
Accordingly, the output of the East Jerusalem economy today is estimated at close to $680 million. Соответственно на сегодняшний день объем производства экономики Восточного Иерусалима оценивается примерно в 680 млн. долларов.
The imposition by the Israeli occupation of more than 500 military checkpoints fragments the West Bank and isolates it from occupied East Jerusalem. Принудительное создание в результате израильской оккупации более 500 военных контрольно-пропускных пунктов приводит к фрагментации Западного берега и изолирует его от оккупированного Восточного Иерусалима.
At the same time, the occupying Power has continued to pursue home demolitions and evictions of Palestinian families, particularly in Occupied East Jerusalem. Одновременно оккупирующая держава продолжает сносить дома и выселять палестинские семьи, прежде всего из оккупированного Восточного Иерусалима.
Al-Walaja is located 9 km south-west of the Old City of Jerusalem and has a population of about 2,200 people. Аль-Валаджа расположена в 9 км на юго-запад от Старого города Иерусалима, численность ее населения составляет около 2200 человек.
Arrest and detention of children from East Jerusalem suspected of throwing stones at Israeli settlers and their private security personnel increased. Возросло количество случаев ареста и задержания детей из Восточного Иерусалима, подозреваемых в забрасывании камнями израильских поселенцев и сотрудников их частных служб безопасности.
Palestinians who were at the time residing and physically present in East Jerusalem were designated permanent residents. За палестинцами, проживавшими или физически находившимися в то время на территории Восточного Иерусалима, был признан статус постоянных жителей.
The same restrictions do not apply to Israeli citizens, including those who live in settlements in East Jerusalem. Эти ограничения не распространяются на израильских граждан, в том числе проживающих в поселениях на территории Восточного Иерусалима.
The registration of the children of such couples as residents of East Jerusalem remains a long and arduous process. Регистрация детей, родившихся у таких пар, в качестве постоянных жителей Восточного Иерусалима по-прежнему является длительным и сложным процессом.
In the West Bank beyond East Jerusalem, the Committee was informed that more than 700 Palestinian children had been detained. Комитет был информирован о том, что на Западном берегу, помимо Восточного Иерусалима, более 700 палестинских детей содержались под стражей.
The majority of the incidents occurred as United Nations staff crossed the barrier on the Jerusalem periphery. Большинство из этих инцидентов происходит тогда, когда персонал Организации Объединенных Наций пересекал барьер на периферийном участке Иерусалима.
Participants had expressed serious concern about illegal Israeli practices aimed at altering the status and demographic character of East Jerusalem. Участники Совещания выразили серьезную обеспокоенность по поводу незаконной израильской практики, нацеленной на изменение статуса и демографического характера Восточного Иерусалима.
This procedure alleviates the preparation of outline plans in areas in the eastern neighborhoods of Jerusalem where the land is unregistered. Эта процедура помогает упростить подготовку генеральных планов в тех районах восточного Иерусалима, где не проведена регистрация земельных участков.
Additionally, the Committee discussed numerous plans that were presented by land owners in the eastern neighborhoods of Jerusalem. Кроме того, Комитетом проведено рассмотрение многочисленных планов, представленных владельцами земельных участков в восточных районах Иерусалима.
Four investigations of forced labour are in advanced stages of review in the Central and Jerusalem District State Attorney's Office. Государственные прокуратуры Центрального округа и Иерусалима находятся на продвинутой стадии разбирательства по четырем делам о принудительном труде.
A suit was filed to Jerusalem Labor Court, and to date the case is pending. В этой связи был подан иск в суд по трудовым спорам Иерусалима, где он в настоящее время находится на рассмотрении.
Several Palestinians evicted from East Jerusalem had accompanied her and would be happy to speak first-hand with members of the Committee later. Оратора сопровождали несколько палестинцев, выселенных из Восточного Иерусалима, и они готовы позднее поговорить лично с членами Комитета.
Safeguarding Jerusalem would remain a priority for Jordan, which would spare no effort to protect it and its Muslim and Christian sites. Защита Иерусалима остается приоритетной задачей для Иордании, которая не пожалеет сил, чтобы защитить город и его мусульманские и христианские святыни.
The construction of the separation wall in the West Bank and around Jerusalem had increased Palestinian suffering and settler violence. Строительство разделительной стены на Западном берегу и вокруг Иерусалима привело к росту страданий палестинского народа и насилия со стороны поселенцев.
Palestinians with West Bank or Gaza identity papers must apply for a permit to enter East Jerusalem. Палестинцы с удостоверением личности Западного берега или сектора Газа должны обращаться за разрешением на посещение Восточного Иерусалима.
Israel is intensely pursuing its Judaization plans for Jerusalem in order to depopulate it of its Palestinian inhabitants. Израиль активно осуществляет планы по «иудаизации» Иерусалима с целью истребления проживающих там палестинских жителей.
Israeli actions threaten the safety of Jerusalem's holy sites. Действия Израиля ставят под угрозу сохранность святых мест Иерусалима.
The claim intake is currently proceeding in the Tulkarm and Qalqiliya governorates, as well as in some communities around East Jerusalem. В настоящее время прием требований осуществляется в губернаторствах Тулькарм и Калькилья, а также в отдельных общинах вокруг Восточного Иерусалима.