Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалима

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалима"

Примеры: Jerusalem - Иерусалима
On 25 June 2011, under cover of darkness in the late hours of the night, Jerusalem Municipality bulldozers entered Mamilla Cemetery and completely destroyed some 100 graves and grave markers. Под покровом темноты поздно ночью 25 июня 2011 года бульдозеры муниципалитета Иерусалима заехали на территорию кладбища Мамилла и полностью уничтожили примерно 100 могил и надгробных камней.
Since 2000, permanent residents of the eastern districts of Jerusalem who lived outside Israel had not been subject to revocation of residence if they had kept an affinity to Israel. С 2000 года право на проживание постоянных жителей восточных районов Иерусалима, которые находились за пределами Израиля, не отменялось, если они поддерживали связи с Израилем.
Around 100 houses in the Bustan neighbourhood of Silwan district, south of old Jerusalem City, were affected by such demolitions, which were perceived as measures of collective punishment. Этими акциями, которые были восприняты как меры коллективного наказания, было затронуто около 100 домов в Бустане, район Сильван, к югу от Старого Иерусалима.
The letters were widely interpreted as signalling an American acceptance of the permanent annexation by Israel of the large Israeli settlements near the 1967 borders, 80 per cent of the total settler population, as well as in the occupied portions of Jerusalem. Эти письма широко интерпретировались как свидетельство американского признания постоянной аннексии Израилем земель, занимаемых его крупными поселениями близ границ 1967 года, и факта проживания 80 процентов населения страны в поселениях и оккупированных районах Иерусалима.
The League of Arab States has warned of the danger of such activity and has asked the Quartet and the Security Council to take urgent steps to make sure that Jerusalem is protected because it is an occupied territory. Лига арабских государств уже предупреждала об опасности такой деятельности и попросила «четверку» предпринять безотлагательные шаги по защите Иерусалима, потому что он является оккупированной территорией.
Everyone in the community will come to the synagogue to kiss my hands, all the matchmakers in Jerusalem will fight over finding a husband for our daughter, Rabbi Michal. Все в синагоге будут подходить целовать мне руки, а все свахи Иерусалима передерутся за право найти мужа для нашей дочери, раввинши Михелии.
As citizens were marching towards the town of Adaysah in observance of international Jerusalem Day, an Israeli enemy patrol made provocative movements, stirring up dust and kicking up stones towards the citizens in order to disturb and intimidate them. Во время проведения шествия по случаю Всемирного дня Иерусалима, участники которого направлялись в город Адайса, военнослужащие израильского вражеского патруля совершали провокационные действия, в результате которых поднялись клубы пыли, и бросали камни в целях срыва мероприятия и запугивания его участников.
In the West Bank, an estimated 154,518 refugees living in 13 camps in three areas (Hebron, Jerusalem and Nablus) benefited from the sanitation physical works in 2011. Согласно оценкам, на Западном берегу ремонт системы канализации в 2011 году принес пользу 154518 беженцам, живущим в 13 лагерях в трех районах (в районе Хеврона, Иерусалима и Наблуса).
As I write the present letter, rockets are falling relentlessly on major Israeli cities including Be'er Sheva, Ashkelon, Ashdod and Beit Shemesh, while sirens are sounding in the areas around Tel Aviv and Jerusalem. В то время как я пишу настоящее письмо, ведется непрестанный ракетный обстрел крупных израильских городов, в том числе Беэр-Шевы, Ашкелона, Ашдода и Бет-Шемеша, и звучат сирены в районах вокруг Тель-Авива и Иерусалима.
The United Nations continued preparation of Ad Hoc Liaison Committee reports on a biannual basis, strategies for East Jerusalem and Area C and, together with other humanitarian actors, the development of a Consolidated Appeal Process for humanitarian action. Организация Объединенных Наций продолжала два раза в год готовить доклады Специального комитета связи и разрабатывала стратегии для Восточного Иерусалима и зоны С, а также, вместе с другими гуманитарными организациями, - призыв к совместным действиям в гуманитарной области.
Today, hundreds of Palestinians engaged once again in peaceful, popular resistance against and defiance of the occupation's illegal colonization practices as they gathered in Beit Iksa, north-west of Occupied East Jerusalem, to protest the Israeli confiscation of the village's land. Сегодня сотни палестинцев вновь участвуют в мирном народном движении сопротивления и протеста против незаконной колонизационной практики оккупирующей державы: они собрались в Бейт-Иксе в северо-западной части оккупированного Восточного Иерусалима, чтобы выразить протест против конфискации Израилем земель этой деревни.
In addition, five Palestinian families in the Silwan neighbourhood of Occupied East Jerusalem were issued demolition orders on 5 February, some of which were set to be implemented within 48 hours. Помимо этого, 5 февраля были приняты постановления о сносе домов пяти палестинских семей, проживающих в районе Сильван оккупированного Восточного Иерусалима, причем некоторые из них подлежали приведению в исполнение в течение 48 часов.
At the heart of the unrest is rival Israeli-Palestinian claims to the Temple Mount, Jerusalem's central holy site that has been the world's most hotly contested piece of real estate for the last 2,000 years. А в центре беспорядков, противоборствующая Израильско-Палистинсая сторона выказывают недовольство по отношение к Храмовой горе, центральной святыни Иерусалима, которая является наиболее оспариваемой в мире территорией на протяжении последних 2000 лет.
This has again been starkly reflected in the recent obstruction of Christian Easter ceremonies, particularly in the Old City of Occupied East Jerusalem, where the Church of the Holy Sepulchre is located, a holy site and major pilgrimage centre for Christians from around the world. Новым ярким свидетельством этого стали чинившиеся недавно препятствия для проведения церемоний по случаю христианской Пасхи, особенно в Старом городе оккупированного Восточного Иерусалима, где расположен храм Гроба Господня - святое место и крупный центр паломничества для христиан всего мира.
According to this witness, in spring 2005, Israeli newspapers revealed the existence of an alleged secret 600-page detailed plan to restore by 2020 the city of Jerusalem to the way it looked in King David's time. По сообщению этого свидетеля, весной 2005 года в израильских газетах было рассказано о существовании секретного, насчитывающего 600 страниц, детального плана восстановления к 2020 году внешнего облика города Иерусалима до того состояния, в котором он существовал во времена царя Давида.
A total of 22 kilometres consist of an average width of 60 metres, with 8- to 9-metre-high concrete slabs, forming a wall (mostly in urban areas such as in occupied Jerusalem, Bethlehem, Qalqiliya, and Tulkarm). На участке протяженностью 22 км ширина этого комплекса составляет в среднем 60 м и на нем установлены бетонные панели высотой 89 м, образующие стену (главным образом в городских районах, например в оккупированной части Иерусалима, Вифлееме, Калькилье и Тулькарме)38.
The focus of attention on Israel's withdrawal from Gaza had allowed Israel to continue building the separation wall in Palestinian territory, the expansion of settlements and the de-Palestinization of Jerusalem with virtually no criticism. То, что в центре внимания оказался уход Израиля из Газы, позволило Израилю продолжить строительство разделительной стены на палестинской территории, расширение сети поселений и депалестинизацию Иерусалима, практически не подвергаясь при этом критике.
During the morning hours, a serious incident had occurred at the village of Hizma, north-east of Jerusalem, in which a 17-year-old Palestinian had been killed by border policemen firing rubber-coated steel bullets. В утренние часы серьезный инцидент произошел в деревне Хизма, расположенной к северо-востоку от Иерусалима, в ходе которого 17-летний палестинец был застрелен полицейским-пограничником, открывшим по нему огонь пулями с резиновой оболочкой.
Any attempt to map out the future of our people in isolated cantons, tear the West Bank into pieces, take over the Jordan valley, isolate Jerusalem or consolidate the settlement blocs will close the door to a solution between us. Попытки определить будущее нашего народа на основе кантонизации, создания резерваций, перекраивания карты Западного берега, захвата земель в долине реки Иордан, разделения Иерусалима и объединения жилых массивов поселенцев исключат возможность обеспечения урегулирования между нами.
Those numbers added up to serious drug problems, especially among Israeli youth, and had led to commando-style raids in the tree-lined residential neighbourhoods of Jerusalem, Haifa, and Tel Aviv. Эти цифры свидетельствуют о наличии серьезных проблем в области наркотиков, особенно среди израильской молодежи, и явились причиной для осуществления рейдов в стиле коммандос в засаженных деревьями жилых округах Иерусалима, Хайфы и Тель-Авива.
Such treasuries have been constructed in mosques of the largest cities - Basra (Iraq), Jerusalem and Boors after in first of mentioned theft stored there «under protection of Allah» state money has been accomplished. Такие сокровищницы были построены в мечетях крупнейших городов - Басры (Ирак), Иерусалима и Хамы после того, как в первой из упомянутых была совершена кража хранившихся там «под защитой Аллаха» казенных денег.
The first college to be established was the Collège des Dix-Huit at the University of Paris, founded in 1180 by John of London shortly after he had returned from Jerusalem. Первым колледжем, который был создан в коллегиальных университетах, является «Колледж Восемнадцати» в Парижском университете, основанный в 1180 году математиком Джоном Лондонским, вскоре после его возвращения из Иерусалима.
The faculty club and guesthouse of Hebrew University of Jerusalem, known as Beit Belgia, was built with the financial aid of the Belgian Friends of the Hebrew University. Факультетский клуб и гостевой дом при Еврейском университете Иерусалима, известный как Бейт-Бельгия (Дом Бельгии) был построен при финансовой поддержке бельгийских друзей Еврейского университета.
In November, Edward led a raid on Qaqun, which could have served as a bridgehead to Jerusalem, but both the Mongol invasion and the attack on Qaqun failed. В ноябре Эдуард предпринял рейд на Какун, что помогло удержать плацдарм в направлении Иерусалима, но в итоге монгольское наступление и рейд на Какун провалились.
Stationary, it was surrounded and cut off from a supply of water, and on July 4 the army of Jerusalem was completely destroyed at the Battle of Hattin. В итоге армия крестоносцев была окружена и отрезана от источников воды, а 4 июля армия Иерусалима была полностью разбита в битве при Хаттине.