Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалима

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалима"

Примеры: Jerusalem - Иерусалима
Further, the Government continues in its attempts to change the legal status and demographic composition of Jerusalem. Кроме того, это правительство продолжает свои попытки, направленные на изменение правового статуса и демографического состава Иерусалима.
Israel was continuing its settlement drive, expropriating land and expanding existing settlements with a view to changing the legal and demographic nature of occupied Jerusalem. Израиль продолжает свою кампанию создания поселений, конфискации земли и расширения существующих поселений с целью изменения правового и демографического характера оккупированного Иерусалима.
The Ministry of Defence approved the plan for the construction of 1,550 housing units in the settlement of Givat Zeev, north of Jerusalem. Министерство обороны утвердило план строительства 1550 жилых единиц в поселении Гивъат-Зеев, к северу от Иерусалима.
On this occasion, UNESCO presented its programme for the preservation of the monuments of Jerusalem, which is being financed from extrabudgetary resources. В этой связи ЮНЕСКО представила свою программу по сохранению памятников Иерусалима за счет финансирования из внебюджетных источников.
Currently, however, the policy was being applied to Palestinians who had simply moved outside the city limits of Jerusalem. Однако в настоящее время эта политика проводится в отношении тех палестинцев, которые просто выехали за пределы Иерусалима.
Khori, a resident of East Jerusalem, said that his purchase was strictly a business venture, devoid of political motives. Кхори, житель Восточного Иерусалима, заявил, что его покупка является чисто деловой операцией, лишенной политических мотивов.
According to Olmert, some NIS 130 million were slated to improve the East Jerusalem infrastructure. По словам Олмерта, сумму примерно в 130 миллионов новых израильских шекелей планируется использовать для улучшения инфраструктуры Восточного Иерусалима.
The village is divided between Jerusalem and the West Bank. Деревня находится частично на территории Иерусалима и частично на территории Западного берега.
The East Jerusalem residents were represented by the Association for Civil Rights in Israel and a team of architects and city planners. Жителей Восточного Иерусалима представляла Ассоциация за гражданские права в Израиле и группа архитекторов и специалистов по городскому планированию.
On 14 February, the Mufti of Jerusalem, Sheikh Sabri Akrama, accused Israel of trying to banish him from the city. 14 февраля муфтий Иерусалима шейх Сабри Акрама обвинил Израиль в попытках запретить ему пребывание в городе.
(b) Those who possess Israeli identity cards but live on the outskirts of Jerusalem are denied social benefits. Ь) лица, имеющие израильские удостоверения личности, но проживающие в окрестностях Иерусалима, лишаются социальных льгот.
They will be given permits to enter Jerusalem only. Им будут выданы разрешения только на посещение Иерусалима.
The decision followed a meeting in Jerusalem's Orient House between the three Palestinian Authority officials and 10 foreign consuls-general. Решение было принято после состоявшейся в Восточном доме Иерусалима встречи между тремя официальными лицами Палестинской национальной администрации и десятью генеральными консулами зарубежных стран.
A simple injunction was issued also against the Palestinian Authority Jerusalem Affairs Governor, Jamil Othman. Обычное распоряжение было издано и в отношении губернатора Палестинского органа по делам Иерусалима Джамиля Османа.
On 22 April, Internal Security Minister Avigdor Kahalani threatened to close at least four Palestinian offices operating from Orient House in Jerusalem. 22 апреля министр внутренней безопасности Авигдор Кахалани пригрозил закрытием по меньшей мере четырех палестинских учреждений, расположенных в Восточном доме на территории Восточного Иерусалима.
On 26 April, Public Security Minister Kahalani issued closure warnings to three offices in Orient House in East Jerusalem. 26 апреля министр внутренней безопасности Кахалани издал распоряжение с предупреждением в адрес трех учреждений в Восточном доме на территории Восточного Иерусалима об их закрытии.
On 6 February, the Jerusalem District Court rejected an appeal submitted by the State against a Magistrates Court decision to release two Kach movement activists. 6 февраля районный суд Иерусалима отклонил апелляцию государства на решение мирового судьи освободить двух активистов движения Ках.
On 9 February, the Jerusalem District Attorney indicted three former Kach members for their outburst in court some days earlier. 9 февраля районный прокурор Иерусалима обвинил трех бывших членов движения Ках в организации беспорядков в суде несколько дней тому назад.
Jerusalem Mayor Olmert was critical of Netanyahu's handling of the issue. Мэр Иерусалима Олмерт подверг критике подход Нетаньяху к решению этого вопроса.
Palestinians have lately criticized the Israeli National Insurance Office for presenting inaccurate reports stating that many Palestinian Jerusalemites lived outside the Jerusalem municipal boundaries. В последнее время палестинцы подвергли критике израильское Управление национального страхования за представление неточных отчетов, в которых утверждается, что многие из палестинцев, официально считающихся жителями Иерусалима, проживают за пределами муниципальных границ этого города.
The War imposed on Israel was particularly difficult for Jerusalem. Война, навязанная Израилю, имела особо тяжкие последствия для Иерусалима.
The rest of Jerusalem was put under siege and surrounded by invading armies on three sides. Остальные районы Иерусалима были окружены и осаждены вторгшимися войсками с трех сторон.
Only the convoys of the newly formed Israel Defence Forces provided food and water to Jerusalem's residents. Только автоколонны, направлявшиеся только что сформированными Израильскими силами обороны, обеспечивали жителей Иерусалима продовольствием и водой.
No United Nations body took any action to protect Jerusalem at this critical time. Ни один орган Организации Объединенных Наций не принял никаких мер для защиты Иерусалима в тот критический момент.
Under those agreements, PA has no powers and responsibilities in relation to Jerusalem. Согласно этим соглашениям, ПО не обладает полномочиями и функциями в отношении Иерусалима.