Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалима

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалима"

Примеры: Jerusalem - Иерусалима
The reconstruction was ordered by the Civil Administration shortly after the closure of Jerusalem in mid-April 1993. Распоряжение о реконструкции дороги было отдано гражданской администрацией вскоре после закрытия Иерусалима в середине апреля 1993 года.
The Palestinian Authority accused Israel of falsifying the events of history through its 3,000th anniversary of Jerusalem. Палестинский орган обвинил Израиль в том, что празднование 3000-й годовщины Иерусалима представляет собой фальсификацию исторических событий.
The Government also voted unanimously to earmark 0.25 per cent of each ministry's budget for what they called a "balancing budget" for Jerusalem. Правительство также единогласно проголосовало за выделение 0,25 процента бюджетных средств каждого министерства для "сбалансирования бюджета" Иерусалима.
An IDF soldier was slightly injured by stones thrown at him near the A-Ram roadblock north of Jerusalem. Был легко ранен брошенным камнем один солдат ИДФ неподалеку от заставы А-Рам к северу от Иерусалима.
It is 27.5 per cent of the population in all Jerusalem. Доля палестинцев от общего числа жителей Иерусалима составляет 27,5 процента.
Israel's systematic approach in judaizing the Palestinian sector of East Jerusalem has continued unabated. Систематическое стремление Израиля иудаизировать палестинский сектор Восточного Иерусалима по-прежнему не встречает никаких препятствий.
Jerusalem District Police Commander Yair Yitzhaki justified the shooting, stating that the vehicle had driven through two checkpoints. Начальник полиции округа Иерусалима Яир Ицхаки оправдал действия подчиненных, заявив, что этот автомобиль прорвался через два контрольно-пропускных пункта.
The Bedouins living around Jerusalem have been particularly affected by land confiscation. Операции конфискации земель сильнее других затронули бедуинов, проживающих на территориях вокруг Иерусалима.
Several other troupes focus on popular folklore such as the Jerusalem Dance Company. Ряд других танцевальных групп специализируются на популярных народных танцах, в число которых входит Танцевальная группа Иерусалима.
The wall is totally suffocating the city in an attempt to provide for the expansion of the Israeli settlements south of occupied Jerusalem. Эта стена, возведенная в интересах расширения израильских поселений к югу от оккупированного Иерусалима, полностью задушила город.
Construction has been particularly intensive in the Tulkarem-Qalqilya governorates and around Jerusalem. Строительство идет особенно быстрыми темпами в районе Тулкарма, Калькильи и вокруг Иерусалима.
The wall around East Jerusalem further tightens the network imposed to restrict the movement of Palestinians. Возведение вокруг Восточного Иерусалима стены привело к еще большему ужесточению режима, введенного для ограничения передвижения палестинцев.
Stretching municipal boundaries, annexing Palestinian land and building new Jewish neighbourhoods/settlements, Israel has gradually created a municipal area several times Jerusalem's earlier size. «Посредством расширения муниципальных границ, аннексии палестинской земли и строительства новых еврейских кварталов/поселений Израиль постепенно создал муниципальный район, который по своим размерам в несколько раз больше предыдущего размера Иерусалима.
In 1964, she married Yeheskell Beinisch, a Jerusalem lawyer. В 1964 году вышла замуж за Йехезкеля Бейниша (род. 1941), адвоката из Иерусалима.
Acting Prime Minister Ehud Olmert, a veteran political maverick and former mayor of Jerusalem, inspired several of Sharon's initiatives. Бывший мэр Иерусалима, а ныне временно исполняющий обязанности премьер-министра Эхуд Олмерт - настоящий ветеран в политике: он был вдохновителем многих инициатив Шарона.
On 29 September, a rabbi was stabbed in the back in the Old City of Jerusalem. 29 сентября в старой части Иерусалима было совершено нападение на одного из раввинов, в ходе которого ему были нанесены ножевые ранения в спину.
Action with respect to Jerusalem which threatens to erode laboriously-achieved progress as regards other localities should be avoided at all cost. Необходимо избежать любой ценой осуществления принятого в отношении Иерусалима решения, которое угрожает постепенно разрушить достигнутый столь упорным трудом прогресс в отношении других мест.
This was complemented by United Nations fund-raising for East Jerusalem, which resulted in $50 million in pledges from Arab countries. Кроме того, Организация Объединенных Наций провела кампанию по сбору средств для Восточного Иерусалима, в результате которой арабские страны обязались внести взносы на сумму в 50 млн. долл. США.
Twelve other settlements are located on land annexed by Israel in 1967 and made part of the Israeli municipality of Jerusalem. Двенадцать других поселений находятся на землях, аннексированных Израилем в 1967 году, и стали частью израильского муниципалитета Иерусалима. Кроме того, существует около 100 аванпостов, которые представляют собой поселения, не санкционированные и не признанные израильскими властями.
The National Insurance Institute also requires that Jerusalemites prove that their centre of life is in Jerusalem. Национальный институт страхования также требует от жителей Иерусалима предъявления доказательств того, что Иерусалим является основным местом их жительства.
One should also note that it is possible to walk from Jerusalem to Emmaus-Nicopolis and back in one day. Следует указать также, что проделать путь из Иерусалима в Эммаус-Никополь и обратно пешком за один день является возможным, что было подтверждено на опыте неоднократно.
Over the next four hundred years Jerusalem's prominence diminished as Arab powers in the region jockeyed for control. В течение следующих четырёх сотен лет значимость Иерусалима постепенно уменьшалась, по мере того как арабские государства региона пытались перехитрить друг друга, соперничая за контроль над ним.
In a village called Wallajeh, which sits very close to Jerusalem, the community was facing a very similar plight to Budrus. В деревне Валлея, расположенной неподалёку от Иерусалима, сообщество столкнулось с той же проблемой, что и Будрус. Их должны были окружить, лишить значительной части земель и свободного доступа к западному берегу и Иерусалиму.
Earlier yesterday, a car bomb exploded in the southern Jerusalem neighbourhood of Talpiot shortly after 9.00 a.m., wounding several pedestrians. До этого в тот же день, приблизительно в 9 ч. 00 м. по местному времени, в Талпиоте, южном пригороде Иерусалима, взорвалась автомашина, начиненная взрывчаткой, в результате чего несколько пешеходов получили ранения.
The municipality of Jerusalem has a policy of accepting affidavits regarding ownership from village Mukhtars or neighbours. В этой связи муниципальные власти Иерусалима проводят политику, заключающуюся в использовании показаний поселковых старост или соседей, свидетельствующих о том, кому же земля принадлежит на самом деле.