Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалима

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалима"

Примеры: Jerusalem - Иерусалима
Herod the Great's Siege of Jerusalem (37 BC) was the final step in his campaign to secure the throne of Judea. Осада Иерусалима в 37 году до нашей эры Иродом I Великим была завершающим шагом в его кампании по защите трона Иудеи.
Shlomo Zalman Shragai (Hebrew: זלמן שרגאי, 1899-1995) was an Israeli politician and Jerusalem's first elected mayor. Шеломо Залман Шрагаи (ивр. זלמן שרגאי; 1899-1995) - израильский политик и мэр Иерусалима.
The walls had been built to stand in for the city of Jerusalem in the 2005 film Kingdom of Heaven. Стены были построены для декораций города Иерусалима для фильма 2005 года «Царство небесное».
The hijacker, a passenger named David Robinson, intended to fly the aircraft into the Walls of Jerusalem National Park, located in central Tasmania. Террорист Дэвид Робинсон потребовал, чтобы самолёт изменил курс на Национальный парк «Стены Иерусалима» в центральной Тасмании.
Six weeks afterwards, British troops concluded the Palestine campaign, driving out the Ottoman army from Jerusalem, under the leadership of General Allenby. Через шесть недель после этого, британские войска завершили Палестинскую кампанию, вытеснив османскую армию из Иерусалима под предводительством генерала Алленби.
The Crusader gate may have been sealed up following Saladin's capture of Jerusalem in 1187 because it did not conform to architectural style of fortifications used by the Turkish armies. Предшествующие ворота крестоносцев могли быть запечатаны после завоевания Иерусалима Саладином в 1187 году, поскольку они не соответствовали архитектурному стилю укреплений, применявшихся турецкими армиями.
This symbolically reminds him not to allow his own rejoicing to be "greater" than the ongoing need to recall Jerusalem's destruction. Это символически напоминает ему о том, чтобы он не позволял своему веселью быть «превыше» непреходящей необходимости помнить о разрушении Иерусалима.
According to the UN General Assembly Resolution 194 in 1948, Abu Dis was to be the most Eastern part of the corpus separatum Jerusalem area. Согласно резолюции Генеральной Ассамблеи ООН 194 в 1948 году Абу-Дис должен был стать самой восточной частью corpus separatum Иерусалима.
Finally they put the prisoners from the schoolhouse on four trucks and drove them to the Arab quarter of Jerusalem near the Damascus gate. В конце они посадили пленников, находившихся в школе, в 4 грузовика и отвезли их в арабский квартал Иерусалима у Дамасских ворот.
Residents pay taxes, and following a 1988 Israeli Supreme Court ruling, East Jerusalem residents are guaranteed the right to social security benefits and state health care. Постоянные жители платят налоги, и, согласно постановлению Верховного суда Израиля 1988 года, населению Восточного Иерусалима гарантировано право на льготы социального обеспечения и государственную медицинскую помощь.
The importance of this industry continued to grow with the establishment of Jerusalem as a holy place, which also led to improved roads and traffic safety. Важность этой отрасли продолжила расти с оформлением статуса Иерусалима, как святого места, что также привело к улучшению дорог и повышению уровня транспортной безопасности.
Whilst Muslims were in Mecca, and also for 17-18 months in Medina, Muslims prayed towards Jerusalem. Пока мусульмане находились в Мекке, а также на протяжении 17-18 месяцев в Медине, они молились в направлении Иерусалима.
At the end of 2005, 93% of the Arab population of East Jerusalem had permanent residency and 5% had Israeli citizenship. В конце 2005 года 93 % арабского населения Восточного Иерусалима имели статус постоянных жителей, и 5 % - израильское гражданство.
Blake returned to London in 1804 and began to write and illustrate Jerusalem (1804-20), his most ambitious work. Блейк вернулся в Лондон в 1804 году и начал работу над написанием и иллюстрацией Иерусалима (1804-1820), его самой амбициозной работы.
His actions against the Muslim forces working for the capture of Jerusalem were so effective, that they were forced to propose a surrender. Его действия против мусульманских сил, действовавших против Иерусалима, были настолько эффективными, что они были вынуждены капитулировать.
He was made a Knight of the Chivalric Order of the Sword in 1360 and Titular Seneschal of Jerusalem on October 17, 1372. В 1360 году был произведён в рыцари Ордена Меча, а 17 октября 1372 года стал сенешалем Иерусалима.
In the mid 19th century, the Ottomans constructed the first paved road from Jaffa to Jerusalem, and by 1892 the railroad had reached the city. В середине XIX в. османы проложили первую мощёную дорогу от Яффы до Иерусалима, а к 1892 г. города достигла железная дорога.
"Background: Gilo is not a settlement, it's part of Jerusalem". С точки зрения Израиля, Гило является не поселением, а частью Иерусалима.
For one version of 'Umar's speech to the people after the surrender of Jerusalem, see. См. одну из версий речи, с которой Умар обратился к народу после сдачи Иерусалима, в.
With the annexation of Jerusalem by Muhammad Ali of Egypt in 1831, foreign missions and consulates began to establish a foothold in the city. С аннексией Иерусалима Мухаммедом Али Египетским в 1831 г. в городе начали закрепляться иностранные мисии и консульства.
In 1867 an American Missionary reports an estimated population of Jerusalem of 'above' 15,000, with 4,000 to 5,000 Jews and 6,000 Muslims. «Американский Миссионер» сообщает, что население Иерусалима насчитывает 'более' 15000 человек, из которых от 4000 до 5000 евреев и 6000 мусульман.
The same is true of Israel's measures aimed at altering the legal, geographic and demographic character and status of Jerusalem and of the Occupied Palestinian Territory. То же самое относится к израильским мерам, направленным на изменение правового, географического и демографического характера и статуса Иерусалима и оккупированной палестинской территории.
Most of the meetings of the Jerusalem City Council are private, but each month, it holds a session that is open to the public. Большинство совещаний Городского совета Иерусалима являются закрытыми, однако один раз в месяц он проводит сессию, открытую для общественности.
When did you last leave Jerusalem? Сколько лет ты не покидал Иерусалима?
But Israel puts up more settlements and throw us out of Jerusalem and to engage in 'ethnic cleansing'. Но Израиль продолжает строит поселения, Выгоняют нас из Иерусалима, Делая тем самым «этническую чистку».