Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалима

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалима"

Примеры: Jerusalem - Иерусалима
The solid waste generated in West Jerusalem, for example, is transferred to an unsanitary dumping site east of Abu Dis. Например, твердые отходы из Западного Иерусалима вывозятся на не отвечающую санитарным нормам свалку к востоку от Абу Дис.
Moreover, Israel's insistence on the occupation of East Jerusalem is provocative to the feelings of millions of Muslims and Christians throughout the world. Более того, тот факт, что Израиль продолжает настаивать на оккупации Восточного Иерусалима, вызывает негативные эмоции у миллионов мусульман и христиан во всем мире.
That requires an end to Israeli occupation of the Syrian Golan and Arab Jerusalem to the line of 4 June 1967. Это требует прекращения оккупации Израилем сирийских Голанских высот и арабского Иерусалима и отвода войск на линию по состоянию на 4 июня 1967 года.
Today, Har Homa, built on Jabal Abu Ghnaim with the aim of cutting off Bethlehem from Jerusalem, is home to 19,000 settlers. Сегодня, Хар-Хома, построенный на горе Джабал Абу Гнайм с целью отрезать Вифлеем от Иерусалима, дает приют 19000 поселенцам.
According to the Israeli Ministry of the Interior, 4,577 East Jerusalem residents, including 99 children, had their residency revoked in 2008 alone. По данным израильского министерства внутренних дел, только в 2008 году статуса резидента были лишены 4577 жителей Восточного Иерусалима, включая 99 детей.
The status of three Hamas-affiliated Palestinian legislators from East Jerusalem, who were threatened with forcible transfer, has been unresolved since June 2010. С июня 2010 года остается неясной судьба трех связанных с ХАМАС палестинских парламентариев из Восточного Иерусалима, которым грозит выдворение.
Special attention should be afforded to 10 year-old Abir Arameen, who was killed by Israeli occupying forces in Anata, near Occupied East Jerusalem. Следует особо отметить, что в Анате, близ оккупированного Восточного Иерусалима, израильские оккупационные силы убили десятилетнюю Абир Арамину.
Israel, throughout its forty-year occupation, had persisted in confiscating Palestinian land in order to build or expand illegal settlements around East Jerusalem. На протяжении всех сорока лет осуществляемой им оккупации Израиль продолжал конфисковать земли палестинцев, на которых затем строил или расширял незаконные поселения вокруг Восточного Иерусалима.
The Jerusalem District Planning and Construction Committee recently approved 1,800 new housing units (920 in Har Homa/Jabal Abu Ghneim, 880 in Pisgat Ze'ev). Комитет по районному планированию и строительству Иерусалима недавно одобрил сооружение еще 1800 новых жилых единиц (920 в Хар-Хоме и 880 в Писгат-Зееве).
According to Mr. Elon, these projects would guarantee that historic Jerusalem remained in Israeli hands "come what may". По словам г-на Элона, осуществление этих проектов обеспечит гарантии того, что историческая часть Иерусалима "в любом случае" останется под контролем Израиля.
The Abu Ghosh-Mevaseret Zion team is an Arab-Jewish soccer club named after the towns on the western outskirts of Jerusalem. Команда «Абу Гош-Мевасерет Цион» является смешанным арабо-израильским футбольным клубом, который носит название двух поселений на западных окраинах Иерусалима.
He thinks the Jerusalem Heritage Center is a front for a much larger cause than simply remembering the long-lost Temple. Он считает, что Центр Наследия Иерусалима существует для чего-то более важного, чем сохранение знаний о давно утерянном Храме.
Israeli settlements in the West Bank, including East Jerusalem, generate 54 million cubic metres of domestic wastewater annually, with much of it entering the environment untreated. Израильские поселения, с учетом Восточного Иерусалима, ежегодно производят 54 миллиона кубических метров бытовых водостоков, которые в их довольно значительной части сбрасываются в естественную среду, не проходя никакой очистки.
The first are those who have moved on quality-of-life grounds and live in settlements close to Jerusalem and Tel Aviv. В первую категорию входят люди, поменявшие место жительства по соображениям улучшения качества жизни и проживающие в поселениях, расположенных вблизи Иерусалима и Тель-Авива.
It took him far from Jerusalem, to Rome, and it reshaped not just the faith of Christ but in the end, all estern civilisation. Оно завело его далеко от Иерусалима, до самого Рима, и оно изменило не только веру в Христа, но, в конечном итоге, всю западную цивилизацию.
On 30 October, it was reported that the Jerusalem Municipality intended to discuss a project for the construction of an additional 4,000 housing units in the settlement of Har Homa. 30 октября поступило сообщение о том, что муниципалитет Иерусалима планирует обсудить проект, предусматривающий строительство дополнительных 4000 единиц жилья в поселении Хар Хома. Район, о котором идет речь, расположен вдоль юго-восточной границы города и прилегает к палестинской деревне Бейт Сахур.
Other candidates, such as Mustafa Al-Barghouthi and Ahmad Ghuneim, were also harassed and heckled before being evicted from Occupied East Jerusalem. Беспокоящим действиям и оскорблениям подверглись также другие кандидаты, такие, как Мустафа аль-Баргути и Ахмад Гунейм, после чего они были выдворены из оккупированного Восточного Иерусалима.
Jewish Law stipulates that the Silent Prayer should be recited facing towards Jerusalem, the Temple and ultimately the Holy of Holies, as God's bounty and blessing emanates from that spot. Еврейский закон предписывает, что, когда евреи произносят Амиду, они должны стоять лицом к мизраху, в направлении Иерусалима, Храма и, в конечном счёте, Святая Святых, ибо вся Божья щедрость и благословение истекают из этого места.
It is reported that in 1846 Italian businessmen Santelli and Micciarelli became leaseholders and ran a service from Jerusalem to Ramle, Jaffa, Sûr, and Saida. Сообщается, что в 1846 году аренду получили итальянские предприниматели Сантелли (Santelli) и Мичарелли (Micciarelli), которые обслуживали почтовую связь из Иерусалима в Рамле, Яффу, Тир и Сайду.
Three of the thirteen members were missing, with Yehuda Leib Maimon and Yitzhak Gruenbaum being blocked in besieged Jerusalem, while Yitzhak-Meir Levin was in the United States. На заседании присутствовало 10 из его членов, поскольку Иехуда Лейб-Маймон и Ижак Груенбаум не смогли прибыть из блокированного арабами Иерусалима (англ.)русск., а Ицхак-Меир Левин находился в США.
Unusually for a city in the Middle Ages, the economy of Jerusalem relied heavily on the tourism of pilgrims from Christian Europe. Нехарактерным для средневекового города образом, экономика Иерусалима существенно зависела от посещения огромным количеством паломников, путешествовавших в 12 веке в Иерусалим из христианской Европы.
In 1163 King Amalric I of Jerusalem led an invasion of Egypt, leaving the crusader states open to attack from the east. В 1163 году король Иерусалима Амори I из-за беспорядков в Каире был вынужден отправиться с военным походом в Египет, в результате чего восточные владения крестоносцев оказались незащищёнными.
On 31 May 1994, security forces killed two Hamas fugitives in the village of A-Ram north of Jerusalem (see list). 31 мая 1994 года в деревне Арам, к северу от Иерусалима, силы безопасности убили двух находившихся в розыске членов "Хамаса" (см. список).
On 17 and 18 June 1994, Jewish bus passengers accosted an Arab who they believed was carrying a knife on a bus line in northern Jerusalem. 17 и 18 июня 1994 года в одном из маршрутных автобусов в северной части Иерусалима пассажиры-евреи задержали араба, который, как им показалось, имел при себе нож.
Speaking to the Jerusalem Bar Association, Ben Yair addressed several legal issues that had emerged following the administrative detention of several Kach and Kahane Hai activists. Выступая перед коллегией адвокатов Иерусалима, Бен-Яир затронул ряд вопросов правового характера, которые возникли в связи с административным задержанием нескольких активистов движения "Ках" и "Кахане Шай".