Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалима

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалима"

Примеры: Jerusalem - Иерусалима
The completion of this settlement will eventually have a significant effect on the demography of East Jerusalem. Завершение строительства этого поселения в конечном итоге окажет существенное воздействие на демографический состав Восточного Иерусалима.
In particular, it was agreed that issues such as Jerusalem would be resolved directly in the permanent status negotiations. В частности, было решено, что такие вопросы как вопрос о статусе Иерусалима, будут решены непосредственно в ходе переговоров, касающихся окончательного статуса.
The registration of children may take up to seven years if one of the parents is not from Jerusalem. Процесс регистрации детей может занять период до семи лет, если один из родителей не из Иерусалима.
It has been indicated that the criterion of living outside Jerusalem had been reduced to three years. Указывалось, что срок проживания за пределами Иерусалима был сокращен до трех лет.
Following a needs assessment, the Agency provided extended training for rehabilitation workers in the Jerusalem, Nablus and Hebron areas. Проведя оценку потребностей, Агентство обеспечило расширенную подготовку в районах Иерусалима, Наблуса и Хеврона работников по вопросам реабилитации.
It is located south of Jerusalem and overlooks the Palestinian towns of Bethlehem and Beit Sahour. Оно расположено к югу от Иерусалима, и из него открывается вид на палестинские города Вифлеем и Бейт-Сахоур.
It is estimated, that by 2010 the Arab population of Jerusalem will rise to one third. Согласно прогнозам, к 2010 году арабское население Иерусалима будет составлять одну треть.
In fact, Israel has not revoked the residency of any Palestinian who is legally resident in Jerusalem. На самом деле Израиль не лишил права на жительство ни одного палестинца, являющегося законным жителем Иерусалима.
With regard to Jerusalem, Israel continues its violations. Израиль продолжает совершать неправомерные действия в отношении Иерусалима.
It confiscates Palestinian homes and other buildings, especially inside the walled Holy City of Jerusalem. Он конфискует дома палестинцев и другие здания, особенно внутри обнесенного стеной Священного города Иерусалима.
Other Israeli practices and measures designed to modify the status of the city of Jerusalem have the same objective. Эту же цель преследуют и другие практические шаги и действия Израиля, направленные на изменение статуса города Иерусалима.
That policy amounts to a silent deportation or even ethnic cleansing of Jerusalem's Arab population in a vile manner. Эта политика равносильна "скрытой депортации" или даже такому отвратительному явлению, как этническая чистка арабского населения Иерусалима.
It is no doubt an attempt to change the legal status of Jerusalem and to pre-empt the final status negotiations. Несомненно, это попытка изменить правовой статус Иерусалима и предрешить исход переговоров об окончательном статусе.
Such statements also make a mockery of the agreements reached between the parties to negotiate the future of Jerusalem. Подобные заявления также представляют собой насмешку над достигнутыми сторонами договоренностями о проведении переговоров о будущем Иерусалима.
This area lies within the territory that Israel annexed and considers a part of the extended municipal boundaries of the city of Jerusalem. Данный район расположен в пределах той территории, которую Израиль аннексировал и считает частью расширенных муниципальных границ города Иерусалима.
This Israeli measure follows a series of Israeli measures and actions regarding Jerusalem. Эта израильская мера последовала за целой серией других израильских мер и действий в отношении Иерусалима.
Cuba adds its voice to the international community's condemnation of this new Israeli aggression against the people of Palestine and against occupied Jerusalem. Куба присоединяет свой голос к осуждению международным сообществом этой новой израильской агрессии против палестинского народа и против оккупированного Иерусалима.
It is clear to everybody that the purpose of the Israeli Government's decision is to occupy East Jerusalem indefinitely. Для всех очевидно, что цель принятого израильским правительством решения состоит в обеспечении вечной оккупации Восточного Иерусалима.
We fully support the Palestinians' position concerning Jerusalem. Мы полностью поддерживаем палестинскую позицию в отношении Иерусалима.
The Jerusalem Municipality and various ministries were requested to submit a five-year action plan in their fields of competence. Городской совет Иерусалима и различные министерства просили представить пятилетний план действий в своих соответствующих областях деятельности.
The Jerusalem Municipality, the Interior Security Ministry and the Transport Ministry had already submitted several proposals to the inter-ministerial panel. Городской совет Иерусалима, министерство внутренней безопасности и министерство транспорта уже представили Межведомственной группе несколько предложений.
Jerusalem Mufti Akram Sabri was also injured during the clash. В ходе этого столкновения также был ранен муфтий Иерусалима Акрам Сабри.
According to the Jerusalem police chief, only tear gas and rubber bullets were fired. По заявлению начальника полиции Иерусалима, в ходе инцидента применялись лишь слезоточивый газ и резиновые пули.
On 16 October, a yeshiva student was stabbed in the shoulder and slightly wounded in Jerusalem's Old City. 16 октября в старом городе Иерусалима был легко ранен ударом ножа в плечо учащийся иешивы.
On 26 November, two border policemen who were filmed beating Palestinians were placed under house arrest by the Jerusalem Magistrate's Court. 26 ноября магистратский суд Иерусалима приговорил к домашнему аресту двух пограничных полицейских, которые были засняты на видеопленку избивающими палестинцев.