Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалима

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалима"

Примеры: Jerusalem - Иерусалима
Some system of joint or international sovereignty over Jerusalem's holy places and the division of the city so that it can become the capital of two states. Разработка определённой системы совместного или международного суверенитета паломнических мест Иерусалима и разделение города, чтобы он смог стать столицей обоих государств.
At a Jerusalem Day rally at Tehran University in December 2001, he uttered one of the regime's most sinister threats. На состоявшемся в День Иерусалима в декабре 2001 года массовом митинге в Тегеранском университете он озвучил одну из наиболее зловещих угроз режима.
The visit to Jerusalem of Egypt's then-President Anwar el-Sadat, and the ensuing Egypt-Israel breakthrough at Camp David, took place only after successful behind-the-scenes understandings. Посещение Иерусалима Анваром Садатом, тогдашним президентом Египта, и последующий египетско-израильский прорыв в Кэмп-Дэвиде имели место только после успешных закулисных соглашений.
Nonetheless, they continue to identify themselves as Palestinian, with only 10,000 of Jerusalem's 300,000 Palestinian residents having agreed to apply for Israeli citizenship. Тем не менее, считая себя палестинцами, только 10000 из 300000 палестинских жителей Иерусалима согласились обратиться с просьбой о получении гражданства Израиля.
With the stated purpose of preventing infiltration during the Second Intifada, Israel decided to surround Jerusalem's eastern perimeter with a security barrier. Во время второй интифады Израиль принял решение окружить восточный периметр Иерусалима барьером безопасности, с заявленной целью предотвращения проникновения на свою территорию.
He later attended the Law School of Jerusalem, where he was certified as a lawyer, and from 1934 onwards practiced law. Учился в Юридической школе Иерусалима, получил профессию адвоката и занимался адвокатской практикой с 1934 года.
He established his headquarters at Bir Zeit and started to conduct a blockade of Jerusalem by attacking the Jewish convoys to the city. Он создал свой штаб в Бир Зейте и начал принимать добровольцев для осады Иерусалима и нападений на еврейские конвои, шедшие в город.
The main crusader army captured Jerusalem on 15 July 1099. Осада Иерусалима привела к падению города 15 июля 1099 года.
The marriage was celebrated on 4 September 1210, then the couple were crowned King and Queen of Jerusalem on 3 October 1210 in Tyre Cathedral. 4 сентября 1210 года состоялась свадьба Марии и Жана, а 3 октября в Тирском соборе они были коронованы как король и королева Иерусалима.
Eyskens was made doctor honoris causa by Columbia University, the University of Cologne and the Hebrew University of Jerusalem. Позднее был признан доктором honoris causa Колумбийским, Кёльнским университетом и Еврейским университетом Иерусалима.
The 10th century historian al-Muqaddasi writes that Abd al-Malik built the shrine in order to "compete in grandeur" with Jerusalem's monumental churches. Историк 10 в. аль-Мукаддаси пишет, что Абд аль-Малик построил это святилище, дабы конкурировать в великолепии с монументальными церквями Иерусалима.
It also was used by Stephen King in his short story "Jerusalem's Lot" and novel Revival. Примечательно, что эту книгу упоминает Стивен Кинг в рассказе «Жребий Иерусалима» и в романе «Возрождение».
Henry I died in 1253, and Louis IX left for France in 1254, leaving John as bailli of Jerusalem. Людовик IX возвратился во Францию в 1254 году, оставив Жана в качестве бейлифа Иерусалима.
Scripta Hierosolymitana: Publications of the Hebrew University of Jerusalem, volume 28, pages 222-223 (1982). Эти данные описаны в «Публикациях еврейского университета Иерусалима», 28 том, страницы 222-223, 1982 год.
Along the southern side of old Jerusalem is the Valley of Hinnom, a steep ravine associated in biblical eschatology with the concept of Gehenna or Hell. Вдоль южной стороны Иерусалима расположена долина Хинном - крутое ущелье, в библейской эсхатологии ассоциируемое с концептом Геенны или ада.
The writings were said to describe a people whom God had led from Jerusalem to the Western hemisphere 600 years before Jesus' birth. В этих трудах содержится рассказ о людях, которых Бог привёл из Иерусалима в Западное полушарие за 600 лет до рождения Иисуса.
If situated in the City of David as most scholars agree, its location would have added very little to Jerusalem's defenses against external threats. Если она находится в городе Давида, как считает большинство учёных, её расположение мало добавило бы защиты Иерусалима от внешних угроз.
In the Etzion Bloc of settlements south of Jerusalem, for example, 630 new dwelling units are currently under construction alongside 1,300 existing houses. В расположенных к югу от Иерусалима поселениях жилого комплекса Эцион, например, помимо существующих 1300 домов в настоящее время строится еще 630 единиц жилья.
But when it came to this guided tour of the Old City of Jerusalem... Но когда поехал на экскурсию в Старый город Иерусалима
Soldiers of Israel... you stand before the walls of Jerusalem. Солдаты Израиля, вы стоите пред стенами Иерусалима
Advance booking for a tour in the Old City of Jerusalem. Я заказал экскурсию в Старый город Иерусалима
Abbot Radulfus said the children's uncle was a crusader newly returned from Jerusalem. Аббат Радульфус сказал, что дядя этих детей - крестоносец, недавно вернувшийся из Иерусалима
The most crucial elements to be negotiated include the final status of Jerusalem, the illegal settlements, the rights of the Palestinian refugees and borders. В число важнейших элементов, которые предстоит обсудить на переговорах, входят окончательный статус Иерусалима, незаконные поселения, права палестинских беженцев и границы.
We have taken up the case of a family whose house was demolished in the region of Jebel Mukabar, near Jerusalem. Мы приняли на рассмотрение дело одной семьи, дом которой был разрушен в районе Джебел-Мукабара, вблизи Иерусалима.
On 7 June 1994, the registration of Arab families from Jerusalem whose homes were demolished in recent years was held at the Orient House. 7 июня 1994 года в "Ориент хаус" была проведена регистрация арабских семей из Иерусалима, дома которых в последние годы были разрушены.