Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалима

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалима"

Примеры: Jerusalem - Иерусалима
Israel has recently commenced construction of a highway through Beit Safafa in East Jerusalem, attempting to link West Jerusalem with settlements in the West Bank. Недавно Израиль приступил к строительству скоростной автодороги через населенный пункт Бейт-Сафафа в пригороде Восточного Иерусалима, намереваясь соединить Западный Иерусалим с поселениями на Западном берегу.
Yesterday, the Jerusalem City Council approved plans to construct 1,500 settlement units for illegal Israeli settlers in occupied East Jerusalem, the capital of the State of Palestine. Вчера Городской совет Иерусалима утвердил планы строительства 1500 единиц жилья для незаконных израильских поселенцев в оккупированном Восточном Иерусалиме, столице Государства Палестина.
The building of settlements and the construction of the separation barrier in and around East Jerusalem jeopardized a final status agreement on Jerusalem. Строительство поселений и разделительного барьера в Восточном Иерусалиме и вокруг него может сорвать заключение соглашения об окончательном статусе Иерусалима.
The holy city, Jerusalem, has been subjected to an extensive Judaization campaign with a view to implementing the Greater Jerusalem plan to increase the number of settlers within Palestinian areas. Священный город Иерусалим стал жертвой кампании иудаизации, направленной на реализацию плана расширения Иерусалима, с тем чтобы увеличить численность поселенцев в палестинских районах.
The Jerusalem Municipality has invested millions in modernizing the center of Jerusalem and creating many pedestrian malls in order to elevate commerce, tourism, and culture. Иерусалимский муниципалитет инвестировал миллионы в модернизацию центра Иерусалима и создание множества пешеходных торговых центров, чтобы развить коммерцию, туризм и культуру.
In 1170 Saladin invaded Jerusalem and took the city of Eilat, severing Jerusalem's connection with the Red Sea. В 1170 году Салах ад-Дин вторгся в Иерусалимское королевство и взял город Эйлат, перекрыв выход Иерусалима к Красному морю.
To attract more university students to Jerusalem, the city has begun to offer a special package of financial incentives and housing subsidies to students who rent apartments in downtown Jerusalem. Чтобы привлечь в Иерусалим больше университетских студентов, город начал предлагать специальный пакет финансовых стимулов и субсидий на жильё студентам, снимающим квартиры в центральной части Иерусалима.
A day after the Government shelved its expropriation plans, the Jerusalem district planning committee of the Ministry of Interior approved the construction of the Har Homa settlement in south-eastern Jerusalem. Через день после того, как правительство отложило свои планы экспроприации, комитет районного планирования Иерусалима при министерстве внутренних дел утвердил строительство поселения Хар-Хома в юго-восточном Иерусалиме.
According to a report commissioned by the Mayor of Jerusalem and published on 10 July, East Jerusalem suffered from a severe lack of services and infrastructure. Согласно докладу, подготовленному по поручению мэра Иерусалима и опубликованному 10 июля, в Восточном Иерусалиме отмечается острая нехватка предприятий сферы обслуживания и инфраструктуры.
More than 250 Arabs from East Jerusalem demonstrated near the Damascus Gate in East Jerusalem against the closure of the territories. Более 250 арабов из Восточного Иерусалима собрались на демонстрацию около Дамасских ворот в Восточном Иерусалиме, протестуя против закрытия территорий.
Children born to a mother from Jerusalem and a father from the West Bank do not receive residence in Jerusalem. Дети, рожденные от матери из Иерусалима и отца с Западного берега, не получают права на проживание в Иерусалиме.
On 28 June, it was reported that the Israeli Ministry of the Interior continued its campaign of confiscating Jerusalem identity cards from Palestinians living outside Jerusalem or abroad. 28 июня сообщалось о том, что Министерство внутренних дел Израиля продолжает свою кампанию изъятия иерусалимских удостоверений личности у палестинцев, проживающих за пределами Иерусалима или за границей.
Within this context, i.e. the Judaization of Jerusalem, the Israeli authorities are imposing restrictions on the freedom of Palestinian institutions to operate in Arab Jerusalem. В этом контексте, т.е. в рамках иудаизации Иерусалима, израильские власти вводят ограничения на свободу деятельности палестинских учреждений в арабском Иерусалиме.
Owing to the de facto annexation of Jerusalem by Israel, Palestinians living in Jerusalem have Israeli identity cards which allow them free movement within Israel. В силу фактической аннексии Иерусалима Израилем палестинцы, живущие в Иерусалиме, имеют израильские удостоверения личности, что дает им возможность свободно передвигаться в пределах Израиля.
On 17 February, the Jerusalem police prevented a group of students from the Beit Orot Yeshiva from occupying a house in East Jerusalem's Sheikh Jarrah neighbourhood. 17 февраля иерусалимская полиция не позволила группе студентов из ешивы Бейт-Орот занять дом в жилом районе Восточного Иерусалима Шейх-Джарра.
The annexation of East Jerusalem in 1967 and the Israeli law naming Jerusalem as the State capital were rejected by the Security Council, which declared those measures null and void. Аннексия Восточного Иерусалима в 1967 году и израильский закон, провозгласивший Иерусалим столицей израильского государства, были отвергнуты Советом Безопасности, который провозгласил эти меры незаконными и недействительными.
In another development, the Jerusalem municipality has given the go-ahead for the building of four Jewish houses in the centre of a park in East Jerusalem. Кроме этого, муниципалитет Иерусалима санкционировал строительство четырех домов для евреев в центре одного из парков в Восточном Иерусалиме.
On 4 April, it was reported that the Jerusalem Municipality had refused to issue building licences to West Bank residents who owned land in Jerusalem. 4 апреля было сообщено о том, что муниципалитет Иерусалима отказался выдать разрешение на строительство жителям Западного берега, которые владеют землей в Иерусалиме.
There were some 20,000 Palestinians who owned real estate in Jerusalem and in the immediate area surrounding it but who did not carry a Jerusalem identity card. Порядка 20000 палестинцев, владеющих недвижимостью в Иерусалиме и непосредственно прилегающих к нему районах, не располагают при этом удостоверением личности жителя Иерусалима.
In Jerusalem, thousands of visitors, most of them schoolchildren, took part in marches to mark Jerusalem Day. В Иерусалиме тысячи посетителей, в большинстве своем школьники, приняли участие в маршах, организованных в связи с празднованием Дня Иерусалима.
With the closure of Jerusalem, all the shops and the economy in general in Jerusalem suffered. В связи с закрытием Иерусалима понесли потери все его магазины и экономическое положение в целом ухудшилось.
On 25 June, Palestinian merchants in East Jerusalem declared a commercial strike to protest against a tax collection campaign by the Jerusalem Municipality. ЗЗЗ. 25 июня палестинские торговцы в Восточном Иерусалиме объявили торговую забастовку в знак протеста против проведения муниципалитетом Иерусалима кампании по сбору налогов.
On 3 June 1997, the Mayor of Jerusalem, Ehud Olmert, threatened to rescind the autonomy of Palestinian residents in running their schools in East Jerusalem. 3 июня 1997 года мэр Иерусалима Эхуд Ольмерт пригрозил отменить автономию палестинских жителей в отношении их управления своими школами в Восточном Иерусалиме.
In return for such flexibility, Israel is not satisfied with recognized sovereignty over West Jerusalem, but seeks also to usurp parts of occupied East Jerusalem. Несмотря на такую гибкость, Израилю мало признания его суверенитета над Западным Иерусалимом - он стремится узурпировать также части оккупированного Восточного Иерусалима.
Other stone-throwing incidents occurred at the A-Ram junction in northern Jerusalem, as well as in East Jerusalem. Другие связанные с бросанием камней инциденты произошли на перекрестке А-Рам на севере Иерусалима, а также в Восточном Иерусалиме.