The Monastery was intended to become a center of the Orthodox world and built to the likeness of real Jerusalem. |
Монастырь должен был стать центром православного мира и подобием настоящего Иерусалима. |
Muslim women of Jerusalem cut their hair in a sign of mourning at the plaza on the Temple Mount. |
В знак траура мусульманки Иерусалима обстригли свои волосы на площади Храмовой горы. |
In 1538, the current walls of Jerusalem were completed on the orders of Sultan Suleiman the Magnificent. |
В 1538 году было завершено строительство нынешних стен Иерусалима согласно распоряжениям Сулеймана Великолепного. |
The scene is framed against an azure sky with a view of Jerusalem in the distance. |
Сцена оформлена под лазурным небом с открывающимся на расстоянии видом Иерусалима. |
70: Destruction of Jerusalem by the armies of Titus. |
70: Разрушение Иерусалима войсками императора Тита. |
Christians now comprise 2.5 percent of the population of Jerusalem. |
Христиане теперь составляют 2,5 % населения Иерусалима. |
The fall of Jerusalem and the holy places shocked Europe. |
Падение Иерусалима и святых мест шокировало Европу. |
The Christians and Jews of Jerusalem were subjected to attacks. |
Христиане и евреи Иерусалима подверглись нападениям. |
Most of the Palestinian Authority's offices responsible for Jerusalem affairs are located in the town. |
Большинство офисов Палестинской администрации по делам Иерусалима находятся этом в городе. |
Similarly, Berkovitch fought against an attempt to move the offices of the Israeli Broadcasting Corporation out of Jerusalem. |
Аналогично, Беркович боролся с попыткой перенести офисы израильской вещательной корпорации из Иерусалима. |
I am based in Jerusalem area of the State of Israel. |
Я работаю в Израиле в районе Иерусалима. |
News of Nero's death reached Vespasian as he was preparing to besiege the city of Jerusalem. |
Известие о смерти Нерона достигло Веспасиана во время подготовки к осаде Иерусалима. |
By his marriage Guy became count of Jaffa and Ascalon and bailli of Jerusalem. |
После свадьбы Ги также стал графом Яффы и Аскалона и бальи Иерусалима. |
In 999, a band of Norman pilgrims returning from Jerusalem stopped at the port of Salerno. |
В 999 году группа норманнских паломников, возвращавшихся из Иерусалима, высадилась в Салерно. |
He was a member of the Jewish Agency Executive, heading the Department for Jerusalem Development. |
Впоследствии он был членом Еврейского агентства, который возглавлял департамент развития Иерусалима. |
Today, Mount Scopus lies within the municipal boundaries of the city of Jerusalem. |
Сегодня гора Скопус находится в пределах муниципальных границ Иерусалима. |
After the conquest of Jerusalem, Saladin acted to erase the city's Christian character. |
После завоевания Иерусалима Саладин приступил к уничтожению христианских черт города. |
The recent desecration of the Al-Aqsa Mosque was part of a systematic Israeli campaign to alter the legal status of East Jerusalem. |
Недавнее осквернение мечети аль-Акса является частью систематической кампании Израиля, нацеленной на изменение правового статуса Восточного Иерусалима. |
In Tel Aviv, you are from Jerusalem and you are going to a wedding. |
Вы из Иерусалима и едете на свадьбу в Тель-Авив. |
The crusades, and the name Jerusalem, explain many things. |
ЕВРЕЙ Крестовые походы и само название Иерусалима многое объясняют... |
To be sure, at the time of Jesus, Jews constituted a hegemonic majority in Jerusalem. |
Надо сказать, что во времена Иисуса евреи составляли подавляющее большинство населения Иерусалима. |
She was the eldest daughter of King Baldwin II of Jerusalem, and the Armenian princess Morphia of Melitene. |
Она была старшей дочерью короля Иерусалима Балдуина II и армянской принцессы Морфии Мелитенской. |
In 1955, he was elected mayor of West Jerusalem. |
В 1965 году был избран мэром Иерусалима. |
It was located 9 km west of Jerusalem. |
Находилась в 10 км западнее Иерусалима. |
Today, the status of Jerusalem remains one of the core issues in the Israeli-Palestinian conflict. |
Статус Иерусалима остаётся одной из центральных тем палестино-израильского конфликта. |