Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалима

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалима"

Примеры: Jerusalem - Иерусалима
The second phase is also under way and is marked by rapid construction around Jerusalem, Ramallah, Bethlehem and Hebron. В настоящее время осуществляется второй этап, который характеризуется стремительными темпами строительства вокруг Иерусалима, Рамаллаха, Байт-Лахма и эль-Халиля.
I see among you here some who represent Jerusalem and some who represent every Palestinian political group. Я вижу среди вас представителей Иерусалима, а также представителей всех палестинских политических группировок.
At roughly the same hour, a bomb exploded across town in the Jerusalem neighbourhood of Gilo, lightly injuring three people. Примерно в это же время на противоположном конце Иерусалима в микрорайоне Гило вновь взорвалась бомба, в результате чего три человека получили легкие травмы.
In fact, the current expansion specifically concerns three illegal settlements to the south, east and north, respectively, of Occupied East Jerusalem. В данном случае очередной раунд экспансионизма связан со строительством трех незаконных поселений на юге, востоке и севере оккупированного Восточного Иерусалима.
Within the space of seven hours on Sunday morning, 2 September 2001, four separate bombs exploded in the streets of Jerusalem. В воскресенье, 2 сентября 2001 года, в первой половине суток в течение семи часов на улицах Иерусалима взорвались четыре бомбы.
During 2002, in occupied Jerusalem, Israeli authorities escalated the demolition of Palestinian houses by destroying more than 120 structures of different types. В 2002 году израильские власти стали чаще практиковать снос палестинских домов в оккупированной части Иерусалима, разрушив более 120 строений различного типа.
The Committee stresses its strong opposition to the illegal construction by the occupying Power of the wall in the Occupied West Bank and in areas close to East Jerusalem. Комитет решительно возражает против незаконного строительства оккупирующей державой разделительной стены на оккупированном Западном берегу и в районах, расположенных вблизи Восточного Иерусалима.
There were fears that the issue of the status of Jerusalem would eventually ignite the situation and nullify all previous agreements. Были опасения, что вопрос о статусе Иерусалима, в конце концов, взорвет ситуацию и сведет на нет все ранее достигнутые договоренности.
This also involves the prospect of a just and viable solution to the particularly complex issues of Jerusalem and refugees, and the provision of economic support for the Palestinian population. Это также включает перспективу справедливого и долговременного решения особенно сложных вопросов, касающихся Иерусалима и беженцев, и оказание экономической поддержки палестинскому населению.
Initially they were not accepted by the Jews of Jerusalem and lived in destitute conditions supported by the Christians of the Swedish-American colony, who called them Gadites. Поначалу они не были приняты евреями Иерусалима, и жили в нищенских условиях на средства христиан Шведско-Американской колонии, которые называли их Гадитами.
The well-known custom of the groom breaking a glass with the heel of his shoe after the wedding ceremony is also related to the subject of mourning for Jerusalem. Хорошо известная традиция разбивания женихом стакана, по завершении церемонии бракосочетания, пяткой своего ботинка - также связана с темой оплакивания Иерусалима.
Among his drawings were the first pictures of the interior of the Great Pyramid and Jerusalem that became known in Europe. Среди его рисунков были рисунок интерьера Великой Пирамиды и рисунок Иерусалима, которые стали известны в Европе.
In 1928 the District Commissioner of Jerusalem, Edward Keith-Roach, acceded to an Arab request to implement the ban. В 1928 г. Районный Комиссар Иерусалима Эдвард Кейт-Роуч согласился на просьбу арабов о претворении запрета в жизнь.
With over 300 beds and 30 departments and clinics, the hospital serves all populations in Jerusalem without distinction. В кампусе на горе Скопус более чем 300 коек и 30 отделений и клиник, больница обслуживает все население Иерусалима без каких-либо различий.
The Palestinian Authority has built a possible future parliament building for the Palestinian Legislative Council in the town, and its Jerusalem Affairs Offices are all located in Abu Dis. Палестинская администрация возвела в этом городе возможное будущее парламентское здание для Палестинского законодательного совета, и все её офисы по делам Иерусалима расположены в Абу Дисе.
From her second marriage to Conrad of Montferrat she had one daughter: Maria (1192-1212), succeeded Isabella as Queen of Jerusalem. От второго брака с Конрадом Монферратским у неё родилась дочь: Мария (1192-1212), будущая королева Иерусалима.
With most of the Jerusalem General Post Office archives destroyed, research depends heavily on philatelists recording distinct postmarks and dates of their use. Поскольку большая часть архивов главного почтамта Иерусалима не сохранилась, исследования в значительной степени зависят от установления филателистами разных почтовых штемпелей и сроков их использования.
A new master plan for the city will see many high-rise buildings, including skyscrapers, built in certain, designated areas of downtown Jerusalem. Новый генеральный план города предусматривает строительство множества высотных зданий, - включая небоскрёбы, - в определённых, предусмотренных для этих целей зонах центральной части Иерусалима.
The great event in the nation's life and the liberation of Jerusalem by the IDF brigades who fought in the battles. Величайшие событие в жизни народа, освобождение Иерусалима бригадами ЦАХАЛА, принимавшими участие в этом бою.
The walls of Jerusalem, which had been destroyed, were rebuilt, and the peace was to last for 10 years. Стены Иерусалима были восстановлены, и мир длился в течение 10 лет.
In 1120, with Baldwin II, King of Jerusalem, he convened the Council of Nablus. В 1120 году Вармунд совместно с Балдуином II, королем Иерусалима, созвал собор в Наблусе.
On 1 April 1485, Blanche married Charles I, Duke of Savoy and titular King of Cyprus, Jerusalem and Armenia. 1 апреля 1485 года Бьянка вышла замуж за Карла I, герцога Савойи и титульного короля Кипра, Иерусалима и Багратидской Армении.
The second book described the deeds of Baldwin I, who succeeded Godfrey and was king of Jerusalem from 1100 to 1118. Вторая книга рассказывала о деяниях Балдуина Булонского, принявшего титул короля Иерусалима и правившего с 1100 по 1118 год.
Cycles of art works painted abroad contain images of Paris, Rome, London, Prague, Barcelona, Budapest, Istanbul, Jerusalem and Cairo. Циклы картин, созданных за границей содержат изображения Парижа, Рима, Лондона, Праги, Барселоны, Будапешта, Стамбула, Иерусалима и Каира.
The Center is located on the Hinnom Ridge, overlooking Mount Zion and walls of the Old City of Jerusalem. Он расположен в центре Иерусалима, откуда отрывается вид на гору Сион и стены Старого города.