Английский - русский
Перевод слова Involving
Вариант перевода С участием

Примеры в контексте "Involving - С участием"

Примеры: Involving - С участием
Several countries have made efforts to implement integrated watershed programmes involving the institutions responsible for conservation, forestry, agriculture and rural development. Некоторые страны предприняли усилия в целях осуществления комплексных программ защиты водных бассейнов с участием учреждений, отвечающих за вопросы охраны окружающей среды, лесного и сельского хозяйства и развития сельских районов.
The use of oil revenues should be a transparent process based on a clear wealth-sharing arrangement involving all relevant stakeholders. Использование доходов от продажи нефти должно быть транспарентным процессом, основанным на четкой договоренности о распределении получаемых богатств с участием всех соответствующих заинтересованных сторон.
Some countries had difficulty guaranteeing fair elections involving just their own citizens, let alone non-citizens. Некоторые страны испытывают трудности в обеспечении проведения свободных выборов с участием лишь своих собственных граждан, не говоря уже о негражданах.
The few incidents and casualties, quoted during the deliberations, are limited to civil wars involving non-State actors (NSAs). Немногочисленные инциденты и потери, упоминавшиеся в ходе дискуссий, ограничиваются гражданскими войнами с участием негосударственных субъектов (НГС).
It contained an innovative form of follow-up involving independent experts who would meet with representatives of States parties and carry out on-site visits as needed. В ней предусматриваются новаторские виды последующих действий с участием независимых экспертов, которые будут проводить встречи с представителями государств-участников и, в случае необходимости, совершать посещения этих мест.
The Division has noted with concern disputes involving migrant workers. Отдел выразил беспокойство в связи со спорами с участием трудящихся-мигрантов.
Hence losses might be spread through supplementary funding schemes involving multiple actors, including the industry and the State, as appropriate. Поэтому убытки могут быть распределены с помощью схем дополнительного финансирования с участием множества субъектов, включая отрасль и в соответствующих случаях государство.
Preferential trade arrangements involving developing countries have provided some opportunities for these countries to expand and diversify exports. Преференциальные торговые договоренности с участием развивающихся стран открывают для них некоторые возможности в плане расширения и диверсификации своего экспорта.
Voluntary codes of conduct, fair trade initiatives and corporate social responsibility are becoming increasingly prominent features of international markets involving developing countries. ЗЗ. Добровольные кодексы поведения, инициативы в области справедливой торговли и социальная ответственность корпораций становятся все более распространенными чертами, характеризующими международные рынки с участием развивающихся стран.
Demonstrations involving different ethnic communities continued across the province on a daily basis but were for the most part conducted peacefully. На территории всего края продолжались ежедневные демонстрации с участием различных этнических общин, однако в основном они носили мирный характер.
This package is complemented by a set of mutually agreed KPIs involving the four partners. Пакет договоренностей дополняется рядом взаимно согласованных КПИ с участием всех четырех партнеров.
This cooperation may include border control operations involving both police and customs authorities. Это сотрудничество может включать операции на границах с участием полиции и таможенных органов.
Regional cooperation and integration involving LDCs can be an asset to pool limited resources and achieve needed economies of scale. Региональное сотрудничество и интеграция с участием НРС могут сыграть полезную роль в деле мобилизации ограниченных ресурсов и обеспечения необходимого эффекта масштаба.
From 1 July 2002 to 30 June 2003, nine trials involving 23 accused have been conducted. За период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года было проведено девять судебных процессов с участием 23 обвиняемых.
It is anticipated that four new trials involving 10 accused will have commenced by the end of 2003. Предполагается, что до конца 2003 года начнется четыре новых судебных разбирательства с участием 10 обвиняемых.
This could include systematic training and the holding of seminars and workshops involving young professionals from recipient countries. Эти средства могли бы включать систематическую профессиональную подготовку и проведение семинаров и практикумов с участием молодых специалистов из стран-получателей.
In cases of armed conflicts involving multiple actors, the active cooperation of neighbouring States is essential for the full implementation of arms embargoes. В случаях вооруженных конфликтов с участием многочисленных субъектов активное сотрудничество соседних государств имеет важное значение для всеобъемлющего осуществления эмбарго на поставки оружия.
To improve coordination, there is a monthly breakfast meeting involving all development partners. Для улучшения координации ежемесячно проводятся совещания за завтраком с участием всех партнеров по деятельности в области развития.
According to DEI, there was no sign of any desire for broader consultation involving local authorities or civil society. По мнению МДЗД, абсолютно отсутствует стремление к более широким консультациям с участием местных общин или гражданского общества.
To that end, small open-ended working groups involving all relevant stakeholders may be usefully established. В этих целях может оказаться полезным создание небольших рабочих групп открытого состава с участием всех заинтересованных сторон.
Ideally, evaluation should take place in experiments involving human users. В идеале оценка должна проводиться в экспериментах с участием пользователей.
They are especially suited to classified missions involving small sub-units. Они особенно подходят для классифицированных миссий с участием небольших подразделений.
Six-day cycle races involving more than one rider grew out of the 19th-century enthusiasm for endurance and other novelty competitions. Шестидневная гонка с участием более одного гонщика выросла из энтузиазма XIX века к выносливости и другим новым видам соревнований.
Victoria and Conrad get into a heated discussion about the investigation involving Frank. Виктория и Конрад ведут горячую дискуссию о ходе расследования с участием Фрэнка.
He had previously reported on organized tax fraud involving businesspeople close to the ruling Smer-SD party. Ранее он писал об организованном налоговом мошенничестве с участием бизнесменов, близких к правящей партии Смер-СД.