Английский - русский
Перевод слова Involving
Вариант перевода С участием

Примеры в контексте "Involving - С участием"

Примеры: Involving - С участием
This seems to be a revolutionary move, whereby country coordination is taking place on all substantive matters of humanitarian assistance, involving the local community with the help of cluster/sector leads. Это представляется революционным шагом, обеспечивающим координацию в рамках страны всех основных вопросов гуманитарной помощи с участием местного населения при поддержке представителей кластеров/секторов.
Flight 825 was the first ever fatal crash involving the Vickers VC-10 as well as the deadliest accident or incident. Рейс 825 был первым в истории авиапроисшествием со смертельным исходом с участием Vickers VC-10.
Medical research involving human subjects should be conducted only by scientifically qualified persons and under the supervision of a clinically competent medical person. Медицинские исследования с участием людей в качестве субъектов должны проводиться только лицами, имющими научную квалификацию, под наблюдением компетентного врача-клинициста.
Tunner and Nancy Love met and began to plan an aviation ferrying program involving women pilots. Вскоре Туннер и Нэнси Лав составили план переброски самолётов с участием женщин-пилотов.
State authorities continued to promote hardline policing exemplified by large-scale operations, involving scores of police officers, armoured vehicles and helicopters in incursions into the city's favelas. Власти штата придерживались жёсткой политики охраны правопорядка, проводя в городских фавелах крупномасштабные операции с участием десятков полицейских, бронированных автомобилей и вертолётов.
In 2005,154 strikes involving 23,357 employees took place and 832 strikes, potentially involving 81,901 employees, were averted through dialogue. В 2005 году было проведено 154 забастовки с участием 23357 человек и путем диалога было предотвращено 832 забастовки, в которых потенциально приняли бы участие 81901 человек.
Those proposals generated debate on the issue of the effect in various jurisdictions of pre-dispute agreements to arbitrate involving consumers, and the issue of enforcement of awards involving consumers generally. Эти предложения вызвали обсуждения по вопросу о последствиях, которые предусматриваются в различных правовых системах применительно к заключаемым до возникновения спора соглашениям об арбитраже с участием потребителей, а также, в более общем плане, по вопросу о приведении в исполнение решений, затрагивающих потребителей.
Most human and environmental water problems result from inadequate governance involving policy, institutional, financial and stakeholder issues. Большинство проблем человечества и проблем, связанных с природными водными ресурсами, является результатом неадекватного управления при решении политических, организационных, финансовых и связанных с участием заинтересованных сторон вопросов.
Innovative schemes have been developed to address these constraints, involving labour inspection auxiliaries, trade unions and informal workers themselves. В целях преодоления такого рода препятствий были разработаны инновационные схемы, в том числе с участием вспомогательных органов инспекций по проверке условий труда и профессиональных союзов и с привлечением самих работников, занятых в неформальном секторе.
Investigation of incidents and accidents involving Mission personnel and property Traffic accidents investigated involving 54 contingent-owned vehicles Количество дорожно-транспортных происшествий с участием 54 принадлежащих контингентам автотранспортных средств, в связи с которыми были проведены расследования
The following empirical data have been obtained by measuring reaction rates for a large number of reactions involving a large number of nucleophiles and electrophiles. Приведенные ниже методы основаны на изучении экспериментальных данных о скорости определенных реакций с участием большого количества нуклеофилов и электрофилов.
In addition, a major collaborative effort for GAVI, involving the Gates Foundation over a five-year period, is already under way. Кроме того, уже осуществляется крупная пятилетняя программа сотрудничества по линии ГАВИ с участием Фонда Гейтс.
Cooperation between the OAU and the United Nations, involving the African countries as well as the world community at large, is of vital value to our joint efforts. Сотрудничество между ОАЕ и Организацией Объединенных Наций с участием африканских стран и всего мирового сообщества исключительно ценно для наших общих усилий.
The implementation of the exclusive motorcycle-only lane policy and the switching on of daytime running lights has reduced the number of fatalities involving motorcyclists. Внедрение политики дорожных полос исключительно для мотоциклистов и включение дневного света сократило число дорожно-транспортных происшествий с участием мотоциклистов.
Any official who is implicated in any act of this nature is, on the strength of that suspicion, barred from taking part in any activities involving inmates. Любое должностное лицо, причастное к подобному деянию, только на основе подозрения, отстраняется от деятельности с участием заключенных.
Several actions to support their integration in the school system have been put in place by involving teachers, providing for adequate spaces and financial resources. Осуществляется ряд мер в поддержку их интеграции в школьную систему с участием учителей, предполагающих предоставление необходимых помещений и финансовых ресурсов.
In the past this has been a largely top-down exercise, involving headquarters and regional offices, not country offices. В прошлом это было главным образом мероприятие, осуществляемое «сверху вниз» с участием штаб-квартиры и региональных отделений, но не страновых отделений.
It is also implementing a biodiversity conservation project involving taro growers and experts in control of the species known as apple snails. Она также осуществляет проект по сохранению биоразнообразия с участием фермеров, выращивающих таро, и экспертов по вопросам, касающимся популяции ампуллярий.
Systems and arrangements for accident notification and coordination of response action are regularly practiced by MES, sometimes involving the neighbouring States. МЧС регулярно проводит учения по использованию систем и механизмов для уведомления об авариях и координации действий по ликвидации их последствий, иногда с участием соседних государств.
An ominous scene involving Dr. Madd working on the remains of Mylar in his lab concludes the ending movie. Зловещая сцена с участием доктора Мэдда, работающего над остатками Майлара в его лаборатории, завершает финальный заставку.
A subplot involving the Steel Serpent left unresolved by the cancellation of the series was wrapped up in issues #63-64 of Marvel Team-Up. Линия с участием Стального змея не была завершена в рамках серии в связи с её отменой и перекочевала в #63-64 Marvel Team-Up.
When Rik gradually starts remembering his past, it produces a political crisis involving Sark, Florina, and Trantor. Постепенно ему удаётся восстановить утраченные воспоминания, после чего происходит политический кризис с участием Сарка, Флорины и Трантора.
Reshoots involving scenes between Dornan and Johnson took place in Vancouver during the week of October 13, 2014. Производство официально закончилось 21 февраля 2014 г. Пересъёмки с участием Дорнана и Джонсон прошли в Ванкувере в течение недели с 13 октября 2014 года.
The Drazdy conflict (sometimes spelled Drozdy) was an incident in July 1998 involving the Government of Belarus and diplomats from other nations. Конфликт в Дроздах - инцидент, имевший место в 1998 г. с участием правительства Белоруссии и дипломатов из других стран.
Two court cases were referred to, involving the head of the Citizens' Constitutional Forum, the Reverend Akuila Yabaki, and the Fiji Times. Материалы, касающиеся двух судебных процессов с участием главы Гражданского конституционного форума, были направлены преподобному Акуиле Ябаки и "Фиджи таймс".