Английский - русский
Перевод слова Involving
Вариант перевода Касающихся

Примеры в контексте "Involving - Касающихся"

Примеры: Involving - Касающихся
Generally speaking, hearings involving minors were not filmed. Как правило, съемки слушаний, касающихся несовершеннолетних, не производится.
Currently, 10 requests involving 18 accused are pending. В настоящее время на рассмотрении Трибунала находятся 10 просьб, касающихся 18 обвиняемых.
We must strike a balance in undertaking measures involving those aspects. Наш подход к принятию мер, касающихся этих аспектов, должен быть сбалансированным.
The innovation had been initially developed for research involving carbon dioxide lasers. Это изобретение первоначально было получено в ходе исследований, касающихся функционирования лазеров на двуокиси углерода.
FARDC was responsible for several incidents, mainly involving looting, and in two cases the use of schools. ВСДРК были виновны в семи инцидентах, в основном касающихся грабежей, и в двух случаях - захвата школьных зданий.
The five clusters of core issues involving Security Council reform are interrelated. Пять групп основных вопросов, касающихся реформы Совета Безопасности, взаимосвязаны.
Length of a person's residence in Australia is now given greater weight in decisions involving visa cancellation. В настоящее время при принятии решений, касающихся аннулирования визы, длительности проживания того или иного лица в Австралии придается большее значение.
And now, we will be asking a few questions involving national security. Сейчас мы зададим Вам несколько вопросов, касающихся национальной безопасности.
Therefore, there is a need to estimate the time required to complete twenty trials involving thirty-six detainees. Поэтому необходимо ориентировочно определить, сколько времени понадобится для завершения 20 разбирательств, касающихся 36 задержанных.
Ms. Clift (Secretariat) explained that section B dealt with procedures involving both an informal negotiation process and formal insolvency proceedings. Г-жа Клифт (Секретариат) разъясняет, что в разделе В речь идет о процедурах, касающихся как процесса неофициальных переговоров, так и официальных процедур несостоятельности.
Maintenance and rational use of water conservation projects and flood-prevention facilities involving transboundary waters. осуществление и рациональное использование проектов по сохранению водных ресурсов и сооружений по предупреждению паводков, касающихся трансграничных вод».
However, the Committee notes that there are still a number of pending cases to be solved involving children of mixed marriages. Вместе с тем Комитет отмечает, что по-прежнему имеется ряд незаконченных дел, касающихся детей от смешанных браков.
Before discussing questions involving pre-trial detention, reference must be made to guarantees of suspects in relation to custody. Прежде чем перейти к рассмотрению вопросов, касающихся заключения под стражу, следует упомянуть гарантии, предоставляемые подозреваемым в связи с задержанием.
He has also been seen as symbolizing the dilemmas involving the moral responsibility of the scientist in the nuclear world. Его также рассматривали как символ дилемм, касающихся моральной ответственности учёного в ядерном мире.
I agree that with regard to matters involving drug trafficking, your client has been helpful. Я также согласна, что в отношении вопросов... касающихся наркоторговли, ваш клиент может быть нам полезен.
It's simple: the three of us enjoy preventing crimes involving ordinary people. Все просто: мы втроем наслаждаемся предотвращением преступлений, касающихся обычных людей.
The UNRISD/UNDP seminar considered the role of international non-governmental organizations in the constructive solution of problems involving minorities. В ходе семинара НИИСР/ПРООН была рассмотрена роль международных неправительственных организаций в конструктивном решении проблем, касающихся меньшинств.
The report of the Secretary-General on policies and programmes involving youth (A/49/434) will be made available to the Commission. На рассмотрение Комиссии будет представлен доклад Генерального секретаря о политике и программах, касающихся молодежи (А/49/434).
The special panel of management convened by the Administrator has completed its review of the issues involving managerial accountability. Созванное Администратором заседание специальной группы сотрудников системы управления завершило обзор вопросов, касающихся управленческой отчетности.
Moreover, international measures related to the interactive role of water resources have considerable relevance to all matters involving environmental protection. Кроме того, международные меры, связанные с интерактивной ролью водных ресурсов, имеют существенное значение для всех вопросов, касающихся охраны окружающей среды.
His delegation applauded the policies and programmes involving youth (resolution 47/85). Болгария приветствует стратегию политики и программ, касающихся молодежи (резолюция 47/85).
His Government was also participating in a number of international initiatives involving indigenous people. Правительство его страны участвует также в осуществлении ряда международных инициатив, касающихся коренных народов.
A conference that it convened in Shanghai, China, in May 2004 analysed case studies involving successful South-South approaches to development issues. В ходе конференции, которую он созвал в Шанхае, Китай, в мае 2004 года, был проведен анализ тематических исследований, касающихся успешных подходов к вопросам развития в рамках сотрудничества Юг-Юг.
OIOS considers this strategy an essential element of the reform processes involving the central support services. УСВН считает эту стратегию важным элементом процессов реформ, касающихся централизованного вспомогательного обслуживания.
One problem was that UNDP did not participate regularly in inter-agency meetings involving the System-wide Action Plan. Одна из проблем заключалась в том, что представители ПРООН не принимают на регулярной основе участия в межучережденческих совещаниях, касающихся Общесистемного плана действий.