Английский - русский
Перевод слова Involving
Вариант перевода С участием

Примеры в контексте "Involving - С участием"

Примеры: Involving - С участием
This deadline is also the same as, or longer than, deadlines applicable to litigation involving foreigners in other States of the European Union. Этот срок также повторяет или превышает сроки, установленные для разбирательства тяжб с участием иностранцев в других государствах Европейского союза.
The development of relevant indicators and the building of capacities in developing countries in this regard require a concerted effort at the national, regional and international levels involving many stakeholders. Разработка соответствующих показателей и создание потенциала в развивающихся странах в данной области требуют согласованных усилий на национальном, региональном и международном уровнях с участием многих сторон.
A campaign of this type, involving the Ministry of Social Affairs, the Housing Loan Fund and the pension funds, is about to be launched. Такая кампания с участием министерства социальных дел, Жилищного ссудного фонда и пенсионных фондов должна начаться в ближайшее время.
After a round of informal consultations involving the key funds and agencies, the Office of the High Commissioner will help to organize an inter-agency conference aimed at endorsing guidelines for strengthened inter-agency cooperation. После серии неофициальных консультаций с участием ведущих фондов и учреждений Управление Верховного комиссара окажет помощь в организации межучрежденческой конференции, целью которой будет утверждение руководящих принципов по укреплению межучрежденческого сотрудничества.
ITU is expected to develop a more formal information technology strategy in the near future, guided by a consultative process involving senior management. Ожидается, что МСЭ в ближайшем будущем разработает более официальную стратегию в области информационных технологий на основе консультаций с участием старшего руководства.
A second example of a bioethical subject that has received much attention at WHO is the ethics of health research involving human subjects. Второй темой в контексте биоэтики, которой ВОЗ уделяет много внимания, является этика научно-медицинских исследований с участием людей.
An independent penitentiary monitoring system, involving local public boards with NGO representation, had been initiated and would be extended nationwide during 2006. Создана и в течение 2006 года в масштабах всей страны будет введена независимая система контроля за исправительными учреждениями с привлечением местных общественных советов и с участием представителей НПО.
Sensitization on the issue, involving private enterprise and the financial sector; распространение информации по этим вопросам с участием частного и финансового секторов;
A recent round of negotiations, involving francophone countries and other countries as partners, had concluded 41 agreements. В ходе недавнего раунда переговоров с участием франкоговорящих стран, а также других стран в качестве партнеров было заключено 41 соглашение.
The first substantive session included side events organized by non-governmental organizations, Governments and UNICEF, involving the participation of young people, as explained in section III below. В ходе первой основной сессии неправительственные организации, правительства и ЮНИСЕФ провели неформальные мероприятия с участием молодежи, как об этом говорится в разделе III ниже.
The new system will start with early, advance planning meetings involving author entities, Secretaries of bodies and relevant units of the Department. Новый процесс перспективного планирования будет начинаться с заблаговременно проводимых совещаний по перспективному планированию с участием подразделений, обеспечивающих подготовку документов, секретарей органов и соответствующих подразделений Департамента.
The MTR for the Sudan country programme began with a series of zonal and sectoral programme reviews involving all partners, including community representatives. ССО страновой программы по Судану был начат с проведения ряда обзоров зональных и секторальных программ с участием всех партнеров, включая представителей общин.
Thus, it is only through cooperation involving the parliaments that the United Nations can fully succeed in reaching its goals and aspirations. То есть лишь благодаря сотрудничеству с участием парламентов Организации Объединенных Наций удастся в полной мере реализовать свои цели и устремления.
Bands would often unite temporarily to launch larger forces against the Mexicans, but most Apache raids were relatively small scale, involving a few dozen warriors. Банды часто заключали временные альянсы, чтобы объединёнными силами выступить против мексиканцев, однако большинство апачских рейдов были относительно небольшого масштаба, с участием нескольких десятков воинов.
The scene involving an elderly woman flying through a store window after her wheelchair becomes controlled by Micah was filmed in downtown Ramseur, North Carolina. Сцена с участием пожилой женщины, пролетающей через окно магазина после того, как Мика взял под контроль её инвалидную коляску, была снята в центре города Рамсер, Северная Каролина.
For example, Lau et al. analyzed 33 clinical trials (involving 36974 patients) evaluating the effectiveness of intravenous streptokinase for acute myocardial infarction. Например, Ло и соавторы проанализировали ЗЗ клинических испытания (с участием 36974 пациентов), оценивающих эффективность внутривенной стрептокиназы при остром инфаркте миокарда.
It also campaigned to end child labour, increase the rights of women in the workplace, and make shipowners liable for accidents involving seamen. Она также работала над тем, чтобы положить конец детскому труду, расширить права женщин на рабочем месте и установить ответственность судовладельцев за транспортные происшествия с участием моряков.
And in any exercise involving Standard and Poor Analogy (qiyas), efficient cause (illallah) plays an extremely Important role. И в любом мероприятии с участием Стандарт энд Пурз Аналогия (кийас), действующая причина (illallah) играет чрезвычайно важную роль.
Considering the case of exchange involving paper currencies belonging to Different countries, Prohibition of riba would Require a search for efficient cause (illallah). Рассматривая случай обмена с участием бумажных денег, принадлежащих к разным странам, запрет риба потребует поиск эффективных причины (illallah).
Hence, by Analogy, Standard and Poor exchange involving currencies Should be governed by the Sharia rules and injunctions Same as bai-sarf. Таким образом, по аналогии, Стандарт энд Пурз обмена валюты с участием должны регулироваться нормами шариата и запреты же, что и бай-sarf.
In schedules involving night shifts and fragmentation of duty periods through the entire day, a sort of polyphasic sleeping schedule was studied. В графиках с участием в ночную смену и периодов службы через день был изучен своего рода полифазный график сна.
The Institute for Policy Studies is a research and training center involving 14 full-time professionals focusing on issues related to nonprofit organizations, philanthropy, and civil society in the United States and throughout the world. Институт политических исследований является научно-исследовательским и учебным центром с участием 14 штатных специалистов, занимающихся вопросами некоммерческих организаций, благотворительности и гражданского общества в Соединенных Штатах и во всем мире.
This is a "real threat" involving especially Brazil and Africa, where coffee is grown on flat surfaces and can be a little less profitable. Это "реальную угрозу" с участием особенно в Бразилии и Африке, где выращивается кофе на плоских поверхностях и может быть немного менее выгодным.
With the guidance of Elisangela Reis, she produced a great choreography involving thirty practicing pole dancers taking the bar from 7 meters to the house offers. Под руководством Elisangela Райс, она подготовила большой хореографии с участием тридцати практикующих полюс танцоры принимают бар с 7 метров в доме предложений.
A meta-analysis involving a total of 79,036 participants in 32 prospective studies found that Lp-PLA2 levels are positively correlated with increased risk of developing coronary heart disease and stroke. Мета-анализ с участием в общей сложности 79036 участников в 32 проспективных исследований показали, что содержание ЛП-ФЛА2 положительно коррелирует с повышенным риском развития ишемической болезни сердца и инсульта.