| Saul refuses and proceeds to organize an extraction involving the military and several helicopters. | Сол отказывается и приступает к организации экстракции с участием военных и нескольких вертолётов. |
| Conventions and forums involving colony leaders were held on a regular basis. | На регулярной основе проводились конференции и форумы с участием лидеров колоний. |
| Similar operations involving an upper shift matrix result in the opposite shift. | Аналогичные операции с участием верхне-сдвиговой матрицы приводят к противоположным сдвигам. |
| Commentators on news stories involving stocks are often required to disclose any ownership interest in those corporations or in its competitors. | Комментирующие новостные материалы с участием акций часто требуют раскрытия интересов владельцев этих организаций или их конкурентов. |
| In 1974 Congress passed the National Research Act and created a commission to study and write regulations governing studies involving human participants. | В 1974 году Конгресс принял Национальный Закон о научных исследованиях и создал комиссию, регулирующую правила исследований с участием человека. |
| In the Library are held various cultural and educational events involving representatives of diplomatic missions and international governmental and non-governmental organizations. | В библиотеке проводятся культурные и образовательные акции с участием представителей дипломатических миссий, международных правительственных и общественных профессиональных организаций. |
| But involving your family, and supplements to help maintain health, not so many. | Но с участием вашей семьи, а также дополнения, чтобы помочь сохранить здоровье, не так много. |
| However, further studies involving MPTP have failed to show development of Lewy bodies, a key component to PD pathology. | Однако, в дальнейших исследованиях с участием МФТП не удалось показать развитие тельцами Леви, ключевого компонента болезни Паркинсона. |
| Their tenure was marked by a string of highly successful performances involving actors such as Kevin Spacey and Ralph Fiennes. | Их работа была отмечена чередой весьма успешных спектаклей с участием таких актёров, как Кевин Спейси и Рэйф Файнс. |
| Numerous side plots involving other characters, both on the battlefield and elsewhere, fill out the novel. | Многочисленные побочные сюжетные линии с участием других персонажей, как на поле боя, так и в тылу, делают этот роман эпопеей. |
| Scenes involving Arvind Swamy and Lakshmi Manchu were shot first. | Сначала были сняты сцены с участием Арвинда Свами и Лакшми Манчу. |
| When using the cloning tool, time slows down, allowing the player to execute more difficult maneuvers involving the clones. | При использовании устройства клонирования, время замедляется, позволяя игроку выполнять более сложные действия с участием клонов. |
| Coordination problems involving the mouth may make chewing difficult and increase the duration of meals. | Проблемы координации с участием рта могут затруднять жевание и увеличивать продолжительность приёма пищи. |
| Later, there is a cutscene involving Iron Man watching TV in Stark Tower and he is tuned into the show. | Позже, есть вырезанная сцена с участием Железного человека смотрящего телевизор в Башне Старка, и он настроился на шоу. |
| The hospital appears to be filled with strange patients who speak of a prophecy involving Hannah and Isaac before the scene changes. | Больница заполнена странными пациентами, которые говорят о пророчестве с участием Ханны и Айзека. |
| In her doctoral research at Berkeley, she explored the physics of chemical reactions involving silicon. | В своей докторской диссертации в Беркли, она исследовала физику химических реакций с участием кремния. |
| Between 1966 and 1967, two mutinies in Stanleyville broke out involving up to 800 Katangese gendarmes and former mercenaries of Tshombe. | Между 1966 и 1967 годами произошли два мятежа в Стэнливиле с участием 800 катангских жандармов и бывших наемников Чомбе. |
| A second case was adjudicated in Chile in 2012, involving a child and his parents. | Второй случай был рассмотрен в Чили в 2012 году с участием ребенка и родителей. |
| A full round of games involving all other teams commenced on September 24. | Полный раунд игр с участием всех других команд начался 24 сентября. |
| Projects include Africa@home, a volunteer computing initiative involving CERN and academic institutions from Europe and Africa. | Проекты включают в себя Africa@HOME, «волонтёрскую вычислительную инициативу» с участием ЦЕРН и академических институтов из Европы и Африки. |
| With the Olympic event continuing to be contested only between amateur teams, competitions involving professional teams also started to appear. | Наряду с олимпийскими турнирами, включающими в себя только любительские команды, стали появляться соревнования с участием профессиональных команд. |
| Other experiments involving the polarization of light from distant gamma ray bursts have also produced contradictory results. | Другие эксперименты с участием поляризации света от далеких гамма-всплесков также дали противоречивые результаты. |
| Vizzini was taken to a command post outside Villalba and was interrogated about a recent firefight involving an American jeep on patrol. | Калоджеро был доставлен в командный пункт за пределами Виллальбы и допрошен по поводу последнего инцидента со стрельбой с участием американского джипа на патруле. |
| Frost has a vision telling her to prepare for future events involving the Phoenix Force and eventually breaks free. | Эмма получает видения, говорящие подготовиться ей к будущим событиям с участием сил Феникса, и, в конечном итоге, освобождается. |
| The Netherlands noted that for projects involving Germany and Belgium it used contact points identified under the respective bilateral agreements. | Нидерланды отметили, что для проектов с участием Германии и Бельгии они используют контактные пункты, определенные в соответствующих двусторонних соглашениях. |