Английский - русский
Перевод слова Involving
Вариант перевода С участием

Примеры в контексте "Involving - С участием"

Примеры: Involving - С участием
Following a fatal traffic accident involving a coalition truck, long simmering frustration today boiled over into violence and despair. После дорожного инцидента с участием грузовика коалиции, долго накапливавшееся раздражение сегодня вылилось во всплеск насилия и отчаяния.
I heard there were 200 cases of forced transvestism involving Mr Sweeney last year. Я слышала, в прошлом году произошло 200 случаев насильственного трансвестизма с участием мистера Суини.
Proposals for holding such consultations involving regional and concerned extra-regional States already exist. Предложения о проведении таких консультаций с участием государств региона и государств, находящихся за его пределами, уже имеются.
Extreme memories for horrific brutalizations, sometimes in satanic rituals, sometimes involving really bizarre and unusual elements. Воспоминаниями непомерно чудовищного отношения к себе, иногда сатанинских ритуалов, иногда с участием действительно странных и необычных элементов.
The modification of the SCUD-B missiles into the Al Hussein missiles was a large-scale project involving several establishments and factories. Преобразование ракет «Скад-Б» в ракеты «Аль-Хусейн» представляло собой широкомасштабный проект с участием нескольких учреждений и промышленных предприятий.
Medical inter-consultations and continuing education events have taken place involving physicians at the remote nodes. Проводятся многосторонние медицинские консультации и регулярные учебные мероприятия с участием врачей из отдаленных центров.
What is needed is a coordinated approach involving all participants in the fight against terrorism, while fully respecting their distinctive mandates. Необходим скоординированный подход с участием всех сил, ведущих борьбу с терроризмом, при полном уважении соответствующих мандатов.
A joint project involving FOC and ICP Executive Board should be decided drawing partly on external competence. Следует принять решение в отношении совместного проекта с участием ГДП и Исполнительного совета ПМС и привлечением дополнительной помощи.
Important data had been gathered during several United States Space Shuttle missions, including flights involving Canadian, French and Japanese astronauts. Важные данные были собраны в ходе нескольких полетов МТКК США "Спейс шаттл", включая полеты с участием канадских, французских и японских астронавтов.
In the first half of 1998,246 missions were undertaken, involving 466 persons. В первой половине 1998 года было организовано 246 поездок с участием 466 человек.
In the process of ensuring that justice on basic rights is provided efficiently, a procedure involving three judges has been set up. В процессе обеспечения эффективного отправления правосудия, касающегося основных прав, установлена процедура судопроизводства с участием трех судей.
Consequently, parliamentarians must insist that pre-budget hearings be held, involving the country's key stakeholders. Соответственно, парламентарии должны настаивать на проведении слушаний перед принятием бюджета с участием имеющихся в стране основных заинтересованных сторон.
In the west, Al-Anbar Governorate continues to witness heavy fighting involving tribal, Al-Qaida and armed groups. На западе в мухафазе Анбар по-прежнему имело место активное противоборство с участием племенных групп, «Аль-Каиды» и вооруженных групп.
In Morocco, UNFPA supported activities involving youth in awareness-raising and GBV-prevention efforts. В Марокко ЮНФПА оказал поддержку мероприятиям с участием молодежи, призванным повысить степень информированности населения и положить конец гендерному насилию.
In this connection, there was a suggestion to hold round-table discussions involving all stakeholders. В этой связи предлагается провести дискуссии "за круглым столом" с участием всех заинтересованных сторон.
Long story involving a cannery foreman in kodiak and a knife fight in a salmon smokehouse. Долгая история с участием начальника консервного завода в Кодьяке и поножовщиной в лососевой коптильне.
The post-2015 development agenda should include an independent and rigorous monitoring system with monitoring and accountability mechanisms involving all relevant stakeholders. Повестка дня в области развития на период после 2015 года должна включать независимую и строгую систему мониторинга с механизмами контроля и отчетности с участием всех соответствующих заинтересованных сторон.
A workshop involving the judicial, administrative, religious and traditional authorities was held in 2008 in Mananjary. В 2008 году в Манандзари на эту тему был проведен семинар с участием руководящих работников судебных и административных органов, а также религиозных лидеров.
In total, UNODC has organized or participated in 21 interregional, regional and subregional meetings involving 139 States. В целом Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности выступило в качестве организатора или участника 21 межрегионального, регионального и субрегионального совещания с участием 139 государств.
The work is catalysed through a range of strategic alliances and multi-stakeholder partnerships involving Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations. Активизация запланированной работы будет осуществляться по линии ряда стратегических союзов и партнерств с участием многих заинтересованных сторон, включая правительства, межправительственные организации и неправительственные организации.
Commemorations take many forms and may include presentations involving national or local dignitaries, workshops, seminars, educational programmes, sporting events, and musical performances. Мероприятия в этой связи могут принимать различные формы и включают презентации с участием национальных и местных видных деятелей, практикумы, семинары, образовательные программы, спортивные мероприятия, музыкальные представления.
This work involving physical objects was applied to psychosocial work, in which a participant's limits of acceptability on social issues are studied. Это исследование с участием физических объектов было использовано психосоциальной работе, в которой изучались пределы приемлемости той или иной позиции по социально значимым для участника вопросам.
Medical research involving human subjects includes research on identifiable human material or identifiable data. Медицинские исследования с участием человека в качестве субъекта включают исследования, в которых используются полученные от человека биологические материалы или данные, которые можно идентифицировать.
Inter alia, he conducted a mega-trial on corruption involving 167 military personnel. Кроме того, он вел громкий судебный процесс по делу о массовой коррупции с участием 167 военнослужащих.
The Government Attorney's Office was responsible for guaranteeing the legality of all behaviour by public officials and prosecuting any offence involving them. Госпрокуратура несёт ответственность за обеспечение законности при любых действиях со стороны государственных должностных лиц и за наказание в случае совершения противоправных действий с участием таких лиц.