Английский - русский
Перевод слова Involving
Вариант перевода Участия

Примеры в контексте "Involving - Участия"

Примеры: Involving - Участия
Some countries had a more positive attitude than others towards involving non-government actors. По сравнению с другими странами некоторые страны применяют более позитивный подход к вопросам обеспечения участия негосударственных заинтересованных сторон.
Empowering women and girls without involving men and boys will achieve minimal, short-term results. Расширение прав и возможностей женщин и девочек без участия мужчин и мальчиков приведет к достижению минимальных и краткосрочных результатов.
However, involving stakeholders at different levels, particularly at community level can make a difference. Тем не менее, можно добиться позитивных сдвигов на основе обеспечения участия заинтересованных сторон на различных уровнях, и особенно на общинном уровне.
Six reports indicate that needs assessments were reported as not involving the participation of affected groups. В шести докладах отмечается, что оценка потребностей проводилась без участия пострадавшего населения.
She stressed the importance of involving all New Zealanders in the development of the strategy to promote the Maori language. Оратор отмечает большую важность обеспечения участия всего населения Новой Зеландии в разработке стратегии развития языка маори.
To protect children by not involving them in armed conflicts or wars. Защиты детей путем недопущения их участия в вооруженных конфликтах или войнах.
The programme is aimed at fully involving women national machineries in all activities. Цель этой программы состоит в обеспечении всестороннего участия национальных женских механизмов во всех видах деятельности.
While stellar collisions may occur very frequently in certain parts of the galaxy, the likelihood of a collision involving the Sun is very small. Тогда как в некоторых частях галактики столкновения звёзд встречаются довольно часто, вероятность участия Солнца в этом событии очень мала.
The paramount importance of involving the disabled themselves in the planning of measures for persons with disabilities was underlined. Была подчеркнута большая важность обеспечения участия самих инвалидов в разработке мер для лиц, имеющих инвалидность.
Recognition has also been given to the overall importance of involving local communities in the planning of new mines. Также было признано важное значение участия местных общин в планировании разработки новых месторождений.
The modalities for involving other organizations and stakeholders in the process will be developed. Будут разработаны формы участия в этом процессе других организаций и заинтересованных сторон.
He also stressed the importance of involving the youth in SADC activities. Кроме того, он подчеркнул важность участия молодежи в деятельности САДК.
The Conference reaffirms the importance of involving non-governmental actors in the activities of UNCTAD. Конференция вновь подтверждает важное значение участия неправительственных партнеров в деятельности ЮНКТАД.
Such appointments could play a major catalytic role in more strongly involving women in peace processes, especially when they reach more formal stages. Такие назначения могут сыграть важную каталитическую роль, содействую расширению участия женщин в мирных процессах, особенно на их официальных этапах.
More effective procedures for involving the private sector in preventing and resolving the debt crisis also needed to be established. Необходимо также разработать более эффективные процедуры участия частного сектора в предотвращении и урегулировании кризиса задолженности.
Investigations often take years to unfold at considerable cost involving large numbers of law-enforcement personnel across the globe. Для проведения расследований, которые требуют большого объема средств и участия большого числа сотрудников правоохранительных органов всего мира, зачастую необходимы годы.
Fifthly, the process of involving children and listening to their needs must become institutionalized in public policy-making and programme delivery. В-пятых, процесс обеспечения участия детей и учета их потребностей должен стать неотъемлемым элементом разработки политики и осуществления программ на государственном уровне.
Therefore, it is essential investment be made in raising public awareness and involving the public in science policy-making. Исходя из этого, представляется важным повышение уровня информированности общественности и расширение ее участия в процессе разработки научной политики.
This was particularly true in engaging and involving experts in training, international meetings and workshops. Это особенно касается участия экспертов в учебных программах, международных совещаниях и рабочих совещаниях.
The European Union remains supportive of involving civil society and the private sector in the work of the Organization. Европейский союз по-прежнему выступает в поддержку участия гражданского общества и частного сектора в работе Организации.
It recognizes but does not deal in any depth with other possible mechanisms for involving IAEA. В нем признаются, но подробно не рассматриваются другие возможные механизмы участия МАГАТЭ.
He emphasized the importance of involving all the actors in the preparatory process and in the Conference itself. Он подчеркнул важность обеспечения участия всех заинтересованных сторон как в подготовительном процессе, так и в самой Конференции.
The importance of involving regional organizations in peacebuilding efforts cannot be overstated. Значение участия региональных организаций в усилиях по миростроительству невозможно переоценить.
His delegation strongly supported the idea of actively involving troop-contributing countries in relevant consultations and discussions held by the Security Council. Его делегация решительно отстаивает идею активного участия предоставляющих войска стран в соответствующих консультациях и обсуждениях, проводимых в Совете Безопасности.
Both core values and competencies were defined through a participatory process involving staff and managers at all levels, Secretariat-wide. Как основные ценности, так и профессиональные качества были определены для всего Секретариата на основе процесса участия сотрудников и руководителей всех уровней.