Английский - русский
Перевод слова Involving
Вариант перевода С участием

Примеры в контексте "Involving - С участием"

Примеры: Involving - С участием
Number of injury accidents involving buses and coaches Количество дорожно-транспортных происшествий с причинением телесных повреждений с участием городских и междугородных автобусов
Numerous efforts at the national, regional and international levels involving a wide range of actors have contributed to the decline. Этому способствовали многочисленные национальные, региональные и международные инициативы, которые осуществлялись с участием широкого круга сторон.
Investigator must provide participation of a teacher or psychologist during conduct of investigation actions involving minors under 16 with signs of mental disabilities. В ходе следственных действий с участием несовершеннолетних в возрасте до 16 лет, имеющих признаки слабоумия, следователь обязан обеспечить участие педагога или психолога.
Hold annual programme reviews involving all stakeholders; проведение ежегодного обзора программ с участием всех заинтересованных сторон;
ISO carried out over 250 training and capacity-building activities, involving more than 11,000 participants from developing countries. Организация провела более 250 учебных занятий и мероприятий по расширению потенциала с участием более 11000 представителей развивающихся стран.
Activities involving multiple countries within a region can also take advantage of the direct sharing of experiences and capacity among neighbouring countries. Деятельность с участием нескольких стран региона может также использовать преимущества прямого обмена опытом и потенциалом между соседними странами.
Indicator: Number of formalized consultative processes involving concerned groups in policy/decision making in beneficiary countries. Показатель: Количество официально оформленных консультативных процессов в рамках разработки политики/принятия решений с участием заинтересованных групп в странах-бенефициарах.
The case study would be a joint evaluation involving national experts as well as the modelling, emissions and monitoring communities. Исследование проводилось бы в форме совместной оценки с участием национальных экспертов, а также специалистов по моделированию, выбросам и мониторингу.
The final session involving all the previous speakers provided recommendations and conclusions based on the presentations and discussions. На заключительном заседании с участием всех ранее выступивших докладчиков были представлены рекомендации и выводы, опирающиеся на доклады и итоги обсуждений.
Complex projects can be subject to political influences involving Governments and large companies. Сложные проекты могут стать предметом политического влияния с участием правительств и крупных компаний.
Regular joint patrols involving UNMIL, together with Liberian and Guinean security forces, confirmed that the situation along the Guinea-Liberia border remained calm. Регулярное совместное патрулирование с участием МООНЛ и представителей сил безопасности Либерии и Гвинеи подтвердило, что ситуация вдоль границы между Гвинеей и Либерией остается спокойной.
It may also indicate activities and actions suitable to partnerships projects involving two or more stakeholder groups. Она также может указать на то, какие действия являются приемлемыми для партнёрских проектов с участием двух или большего числа заинтересованных групп.
A second phase of the project involving more countries was planned to start in 2009. Начало осуществления второго этапа этого проекта с участием более широкого круга стран запланировано на 2009 год.
In order to achieve better coordination, multisectoral policies involving different governmental entities were being promoted. В интересах лучшей координации действий поощряется проведение межсекторальной политики с участием различных государственных структур.
A comprehensive, coordinated, coherent approach to achieving abandonment worldwide is required, involving a range of actors. Для того чтобы положить конец этой практике во всем мире, необходимо применять комплексный, скоординированный и согласованный подход с участием широкого круга заинтересованных сторон.
This group has regular meetings involving Headquarters and regional service centre staff (through video conferencing), with a rotating chairperson. Эта группа проводит регулярные совещания с участием представителей персонала штаб-квартиры и региональных сервисных центров (через посредство видеоконференций), при этом председатель избирается на основе ротации.
In the context of competitive land uses, many solutions involving difficult choices will be reachable only through open and inclusive negotiation and discussion. В условиях взаимоисключающих способов использования земли многие решения, предполагающие нелегкий выбор, могут быть найдены лишь путем открытых переговоров и обсуждений с участием всех заинтересованных сторон.
Partnerships at different levels and involving different stakeholders are urgently required to holistically and comprehensively address a wide variety of issues. Остро ощущается потребность в создании партнерств на различных уровнях с участием различных заинтересованных сторон для последовательного и комплексного решения всего спектра проблем.
Hence, the regional secretariat initially supported the creation and sustainability of such national task forces, involving stakeholders from the public and private sectors. В связи с этим региональный секретариат на первых порах оказывал поддержку в создании и обеспечении устойчивости таких национальных целевых групп с участием заинтересованных сторон из государственного и частного секторов.
Some countries have in place a professional holiday with visible events, involving the broader community, especially the youth. В некоторых странах установлен профессиональный праздник, предусматривающий проведение заметных мероприятий с участием более широких слоев общественности, особенно молодежи.
Consultative processes involving women's groups and networks, and other civil society actors, contribute to the formation of strategic partnerships and collaboration across sectors. Консультативные процессы с участием женских групп и сетей и других субъектов гражданского общества содействуют формированию стратегических партнерских связей и сотрудничеству между секторами.
The template was developed through a consultative process involving staff of the regional divisions, field officers and members of the Framework Team. Этот проект был подготовлен на основе консультаций с участием сотрудников региональных отделов, персонала на местах и членов Рамочной группы.
The paper explores the process for concluding tax treaties involving developing countries. В документе изучается порядок заключения налоговых договоров с участием развивающихся стран.
The smallest discernable detail is determined in a test involving a human observer. Наиболее мелкую различимую деталь определяют посредством теста с участием наблюдателя.
The use of participatory monitoring involving stakeholders will be encouraged. Будет поощряться использование мониторинга с участием заинтересованных кругов.