Jerry explains that they will only be allowed to use spells involving the four elements (water, earth, fire, and air). |
Джерри объясняет, что им разрешено использовать только заклинания с участием четырёх стихий (земли, воды, огня и воздуха). |
Operation Karez was a military operation between May 13-23, 2008 involving Norwegian and German ISAF and Afghan government forces against the Taliban as part of the war in Afghanistan. |
Операция «Карез» (англ. Operation Karez) - военная операция, проведенная с 13 по 23 мая 2008 года во время войны в Афганистане с участием норвежских и немецких военных из Международных сил содействия безопасности (ISAF) и афганских правительственных войск против талибов. |
Despite eradication ten years before, an outbreak was confirmed in China in September 2011 involving a strain prevalent in neighboring Pakistan. |
Например, несмотря на ликвидацию в течение десяти лет, вспышка полиомиелита была зафиксирована в Китае в сентябре 2011 года с участием штамма, распространённого в соседнем Пакистане. |
When The Mysteries Five were not performing at gigs, they were out solving spooky mysteries involving ghosts, zombies, and other supernatural creatures. |
Когда «Мистическая пятёрка» не выступала на концертах, команда расследовала различные тайны с участием призраков, зомби и пришельцев. |
Maison Ikkoku is a bitter-sweet romantic comedy involving a group of madcap people who live in a boarding house in 1980s Tokyo. |
Maison Ikkoku представляет собой драматический и комедийный роман с участием группы людей, которые проживают в доходном доме города Токио 1980-х годов. |
Ionic compounds interact strongly with the solvent medium; therefore, their impact on chemical and biochemical processes involving ions can be significant. |
Ионные соединения активно взаимодействуют с растворителем, и эти взаимодействия могут оказывать значительное влияние на химические и биохимические процессы с участием ионов. |
Since 1997 serious inter-ethnic violence has erupted on the island of Kalimantan, involving the indigenous Dayak peoples and immigrants from the island of Madura. |
На Калимантане в 1997 году имели место серьёзные вспышки межэтнического насилия с участием коренного народа даяков и иммигрантов с острова Мадура. |
In March 2014, Akamai published a report about a widely seen exploit involving Pingback that targets vulnerable WordPress sites. |
В марте 2014 года Akamai опубликовал отчет о широко распространенном эксплойте с участием Pingback, который нацелен на уязвимые сайты WordPress. |
Seattle coach Bruce Rioch released Durgan from the team on July 29, 1985, after an incident involving a tackle with Canadian player John Catliff. |
Тренер «Сиэтла» Брюс Риок уволил Дургана из команды 29 июля 1985 года после инцидента с участием канадского игрока Джона Кэтлиффа. |
Classical music departs from baroque style in that sometimes several voices may move together as chords involving both hands, to form brief phrases without any passing tones. |
Музыка классицизма стала отходить от стиля барокко в том, что иногда несколько голосов могут двигаться вместе - это касается и аккордов с участием обеих рук в виде кратких фраз, без каких-либо проходящих тонов. |
He used his connections to facilitate diamond deals involving Zimbabwe and the Central African Republic; using escrow funds based in Hong Kong, China. |
Он использовал свои связи для содействия алмазным сделкам с участием Зимбабве и Центральноафриканской Республики и с использованием временно блокированных депозитных средств в Гонконге. |
The primary purpose of medical research involving human subjects is to improve prophylactic, diagnostic and therapeutic procedures and the understanding of the aetiology and pathogenesis of disease. |
Основной целью медицинских исследований с участием человека в качестве субъекта является совершенствование профилактических, диагностических и терапевтических процедур и углубление знаний о этиологии и патогенезе заболеваний. |
The bank fraud in Moldova was a coordinated effort involving all three banks working together to extract as much loan finance as possible from the banks without any obvious business rationale. |
Банковское мошенничество было с скоординированных усилий с участием всех трех банков, работающих вместе, чтобы извлечь как можно больше кредитное финансирование от банков без какого-либо очевидного бизнес-обоснования. |
Under the newly proposed rules, any "concerned" authority could object to a decision by another national regulator, triggering a complex arbitration procedure involving all 28 agencies. |
Согласно новым предлагаемым правилам, любое «встревоженное» учреждение может возражать против решения другого национального регулятора, этим вызывая комплексный арбитражный процесс с участием всех 28 учреждений. |
On February 7, 2019, Mirotić was traded to the Milwaukee Bucks in a three-team trade involving Jason Smith, Stanley Johnson, and Thon Maker. |
7 февраля 2019 года был обменян в Милуоки Бакс в рамках трёхсторонней сделки с участием Джейсона Смита, Стенли Джонсона и Тона Мейкера. |
In May 2015, Dwayne Johnson confirmed his involvement in the film, additionally hinting at a possible spin-off film involving his character, Luke Hobbs. |
Дуэйн Джонсон подтвердил свое участие в фильме, дополнительно намекая на возможный спин-офф фильма с участием его героя, Люка Хоббса. |
The story then evolved into one involving Grampa and Burns, and it gave the writers a chance to introduce the relatives of some of the recurring characters. |
История превратилась в эпизод с участием Эйба и Бёрнса, также он дал сценаристам возможность представить родственников некоторых из второстепенных персонажей. |
Such consultations can take a variety of forms involving Member States, troop-contributing countries, members of the Security Council and the Secretariat. |
Формы таких консультаций, которые могут проводиться с участием государств-членов, стран, предоставляющих войска, членов Совета Безопасности и Секретариата, могут быть самыми разными. |
I want you to check all the cases you can find involving |
Я хочу, чтобы ты проверила все дела, которые сможешь найти, с участием |
Units in 21 and units on the Citywide, battery in progress involving a male and a female reported at Kinzie and Dearborn. |
Патрульные 21 и патрульные в окрестностях, нападение с участием мужчины и женщины на углу Кинзи Дирборн. |
Encourages Governments to establish national committees or other more permanent structures involving indigenous representatives to plan activities for the Decade; |
призывает правительства создавать национальные комитеты или другие более постоянные структуры с участием представителей коренных народов для планирования мероприятий в рамках Десятилетия; |
(c) The implementation of the Convention calls for decisions and actions involving multiple governmental and non-governmental actors. |
с) осуществление Конвенции требует принятия решений и мер с участием многочисленных представителей правительственных и неправительственных организаций. |
Their purpose is to enrich the preparatory process with the experiences gained and lessons learnt from ongoing activities involving the international community at large. |
Их цель - обогатить подготовительный процесс накопленным опытом и уроками, извлеченными в ходе осуществления ведущихся мероприятий с участием международного сообщества в целом. |
Several countries of Europe and the Commonwealth of Independent States had embarked on various forms of horizontal cooperation involving countries of other regions as well. |
Несколько стран Европы и Содружество Независимых Государств приступили к использованию различных форм горизонтального сотрудничества, в том числе с участием стран из других регионов. |
A UNDP-funded project involving collaboration with other donors and ongoing activities of NGOs and the private sector has been formulated accordingly and will be approved soon. |
В соответствии с этим был разработан и вскоре будет утвержден финансируемый по линии ПРООН проект, связанный с участием других доноров и текущей деятельностью НПО и частного сектора. |