An increasing number provide this information through the Internet. |
Все больше этих стран помещают подобную информацию в Интернет. |
Together with both Ministries, the working group organized a large-scale media campaign and provided information through the Internet and regional information points. |
Совместно с обоими министерствами эта рабочая группа организовала широкомасштабную кампанию в прессе и распространила информацию через Интернет и региональные информационные центры. |
Electronic services like e-mail and the Internet have proved valuable to the Government. |
Электронные средства, такие, как э-почта и Интернет, оказались весьма ценными для правительства. |
Providing on-line access to environmental data via the Internet means that the most recent data are available at any time to those looking for information. |
Онлайновый доступ к экологическим данным через Интернет обеспечивает возможность получения в любой момент времени самых свежих данных. |
PRTR and aggregated data will also be disseminated via the Internet. |
Содержащиеся в РВПЗ данные и агрегированные данные будут также распространяться через Интернет. |
The Department of Public Information has undertaken various activities aimed at developing the technical aspects of information dissemination via the Internet. |
Департамент общественной информации провел различные мероприятия, направленные на развитие технических аспектов распространения информации через Интернет. |
Disseminating this information over the Internet accelerates the seminar's registration procedure. |
Распространение информации через Интернет позволяет ускорить процедуру регистрации для участия в семинаре. |
New communication technologies, including such computer networks as the Internet, are being used to disseminate racist and xenophobic propaganda. |
Пропаганда расизма и ксенофобии ведется с применением новых коммуникационных технологий, включая такие компьютерные сети, как Интернет. |
The UNECE trust fund on Internet Enterprise Development was established in compliance with the UN Guidelines. |
Целевой фонд ЕЭК ООН для развития предпринимательства с использованием Интернет был создан в соответствии с Руководящими принципами ООН. |
According to the utility model, the system for meeting people over the Internet includes a module for forming and managing scenes of virtual meetings. |
Согласно полезной модели система знакомства в сети Интернет включает в себя модуль формирования и управления сценами виртуальных встреч. |
Procurement plans are placed on the Division's Internet web site as soon as they become available. |
Планы закупок сразу же после их получения размещаются на веб-сайте Отдела в сети Интернет. |
The Bureau has provided advice to some individual countries in the introduction of Internet services. |
Бюро консультировало отдельные страны по вопросам, связанным с подключением к сети Интернет. |
A guide for the introduction of Internet services was drafted for distribution to all African countries. |
Было разработано специальное руководство по подключению к сети Интернет, которое предполагается распространить во всех африканских странах. |
The Internet should be increasingly used for disseminating up-to-date information aiming at interactive communication. |
Для распространения свежей информации в интерактивном режиме следует более активно использовать систему Интернет. |
There now exist real possibilities for coordination and cooperation given the recent improvements in information technology and the widespread use of the Internet. |
В настоящее время имеются реальные возможности для координации и сотрудничества, учитывая последние достижения в области информационной технологии и широкое использование сети Интернет. |
The only global issues were those of migrant workers and the Internet. |
А ведь только некоторые вопросы имеют всемирные масштабы, как, например, вопрос о трудящихся-мигрантах и Интернет. |
Until such a system is implemented, Internet will be used. |
До создания такой системы для этих целей будет использоваться Интернет. |
Rapid transition from paper to use of the Internet and other computerized means of communication. |
Быстрый переход от бумажных документов к использованию Интернет и другим компьютеризированным средствам связи. |
The census results will be made available via Internet and disseminated in electronic form in addition to printed publications. |
Результаты переписи будут размещены в Интернет и распространяться в дополнение к печатным публикациям в электронном формате. |
These results have then been disseminated widely via Internet, two days before the beginning of the collection 2005. |
Затем эти результаты широко публиковались через Интернет за два дня до начала кампании по сбору данных 2005 года. |
Radio was a more important medium than the Internet in many African countries. |
Во многих африканских странах радио является более важным каналом, чем Интернет. |
The Department is leveraging the Internet and digital technology to provide enhanced and more integrated access to all its news products. |
Департамент использует Интернет и цифровую технологию для обеспечения более оперативного и комплексного доступа ко всем своим новым продуктам. |
A user-friendly interface was developed, to allow information retrieval through the Internet. |
Разработан удобный для пользователя интерфейс, обеспечивающий доступ к информации через Интернет. |
The Internet has generally proven to be fast, reliable and inexpensive. |
В целом Интернет оказался относительно дешевым, быстродействующим и надежным механизмом связи. |
Swift and accessible distribution of data and modelling results via the Internet is important. |
Важное значение имеет оперативное и доступное распространение данных и результатов моделирования через Интернет. |