| If you are using DNS resolution the firewall must allow the Exchange Server 2007 box to use SMTP 25 port to outbound (Internet). | Если вы используете DNS разрешение, брандмауэр должен разрешать модулю Exchange Server 2007 использовать порт SMTP 25 для выхода (Интернет). | 
| It allows to translate the text information presented as MS Word documents, Internet pages, E-mails, helps and also content of different text windows. | С помощью программы можно переводить текстовую информацию, представленную в виде документов MS Word, Интернет страниц, почтовых сообщений, справок, а также содержимое различных текстовых окон. | 
| Stefana Broadbent: How the Internet enablesintimacy | Стефана Бродбент: Как интернет способствует человеческойблизости | 
| They had telephone lines, so it's very easy to bring in a new idea, like the Internet. | У них были телефонные линии, так что привнести новую идею, такую как Интернет, было легко. | 
| Because I think we really need the Internet to be that thing that we all dreamed of it being. | Потому что, мне кажется, для нас очень важно, чтобы Интернет был той вещью, о которой мы всегда мечтали. | 
| The Internet was also very real. This is a real way for humans to communicate with each other. It's a big deal. | Интернет также был вполне реальным. Для людей это реальный способ обмена информацией между собой. И это действительно важно. | 
| I don't have to remind you of all the hype that was involved with the Internet - like. | Нет необходимости напоминать вам всю ту шумиху, что была связана с интернет, как, например, сайт. | 
| So the Internet is as if someone would have given free plane tickets to all the online criminals of the world. | Таким образом, Интернет - это как если бы кто-то дал бесплатные билеты на самолет всем киберпреступникам мира. | 
| Clay Shirky: How the Internet will transformgovernment | Клэй Ширки: как интернет изменит правительства | 
| Don't you think dreams and the Internet are similar? | Тебе не кажется, что сны и Интернет схожи? | 
| I mean, computers may be the greatest technological advance of the last 100 years, but this whole Internet thing is... | Я имею ввиду, что компьютер, возможно, и величайший технический прорыв за последние сто лет, то весь этот интернет это... | 
| You do remember they have the Internet in Paris, right? | Ты же помнишь, что в Париже тоже есть интернет? | 
| Some of you know that we have an Internet star in our midst. | Вы, наверное, знаете, что у нас тут есть интернет звезда. | 
| And how, pray tell, does your software know that the Internet even exists? | И как, скажите на милость, эта ваша программа узнала о том, что Интернет вообще существует? | 
| Guys, I followed up with the café Stephanie visited - actually an Internet café. | Ребята, я проверил кафе, что посещала Стефани... Интернет кафе на самом деле. | 
| You know what I love about the Internet? | Знаете, за что я люблю Интернет? | 
| Until the scary lady with the beehive showed up, I kind of thought Warehouse 13 was just an Internet rumor. | Пока не появилась пугающая дамочка с ульем на голове, я думал что Хранилище 13 просто интернет слух. | 
| Or there is no Internet, like Facebook, MySpace, YouTube, for them to talk. | У него нет возможности выразить свои мысли через Интернет, Facebook, MySpace, YouTube. | 
| Have you thought about Internet dating? | Ты думала о свиданиях через Интернет? | 
| The organization is grateful that the websites of the United Nations and Internet communications have made the organization more efficient. | Организация с удовлетворением отмечает, что веб-сайты Организации Объединенных Наций и связь через Интернет позволили повысить эффективность ее деятельности. | 
| The Internet gives tourism providers in developing countries an opportunity to access international tourism markets directly and promote a diversified tourism offer based on their cultural and natural resources. | Интернет позволяет поставщикам туристических услуг в развивающихся странах получить напрямую доступ к международным туристическим рынкам и содействовать предложению диверсифицированной туристической продукции с учетом своих культурных ценностей и природных ресурсов. | 
| They are distributed by mail and are also available via the INTERNET: | Они распространяются по почте, и их можно получить также через Интернет: | 
| Capacity-building should enable meaningful participation in global Internet policy development and include both assistance to attend meetings and training in the subject matter. | Это должно обеспечить возможность для целенаправленного участия в разработке глобальной политики в сфере Интернет и предусматривать как оказание помощи в проведении совещаний, так и профессиональную подготовку по этому вопросу. | 
| In contrast to previous bienniums, substantial information on South-South cooperation has been generated and is accessible via the Internet. | В отличие от предыдущих двухгодичных периодов в настоящее время по вопросам сотрудничества Юг-Юг собрана обширная информация, доступ к которой возможен через Интернет. | 
| Parties said the Internet allows for greater transparency in the preparation of national communications, increased coordination among agencies involved in climate change issues and heightened public awareness. | Стороны заявили, что Интернет позволяет добиться большей транспарентности при подготовке национальных сообщений, лучшей координации между учреждениями, занимающимися решением проблем изменения климата, и повышения осведомленности общественности. |