The United States Government's pathological hostility towards Cuba also extends to the Internet. |
Патологическая враждебность правительства Соединенных Штатов Америки по отношению к Кубе затрагивает также и Интернет. |
I contacted scientists through the Internet. |
Я обратился к ученым через Интернет. |
A public consultation via the Internet could also be useful. |
Результативной могла бы стать и консультация с общественностью через интернет. |
Electronic communications and networks, including the Internet, provide opportunities for innovation. |
Многие новшества становятся возможными благодаря таким электронным средствам связи и сетям, как Интернет. |
More entities now use the Internet as a training platform to conduct web-based courses on gender mainstreaming. |
В настоящее время подразделения и учреждения все чаще используют Интернет в качестве платформы для проведения учебных сетевых курсов по учету гендерных аспектов. |
Several services are also provided through the Internet, such as application for the sickness benefit and scheduling appointments. |
Некоторые услуги оказываются также через Интернет, как, например, подача заявлений на получение пособия по болезни или запись на прием. |
At present, the global information network Internet is being increasingly used as an instrument to incite inter-ethnic enmity. |
В настоящее время глобальная информационная сеть Интернет все в большей степени используется как инструмент для разжигания межнациональной вражды. |
The Internet, which offered an easy way of propagating extremist ideas, had also been a focus of the discussions. |
Интернет - удобное средство для распространения экстремистских идей - также был в центре этих дебатов. |
Furthermore, EPA provides for the transmission of environmental data via the Internet. |
Кроме того, ЗООС предусматривает распространение данных об окружающей среде через Интернет. |
Work is under way to make these records available via the Internet. |
В настоящее время проводится работа по обеспечению доступа к этим записям через Интернет. |
Launched in 1996, it was the first public national Internet map service in Europe. |
Его история начинается с 1996 года, когда впервые в Европе национальная картографическая служба предложила свои услуги в системе Интернет. |
Attention has also been given to new media, such as Internet broadcasting and video messages. |
Уделялось внимание и новым каналам распространения информации, таким как вещание через Интернет и видеопослания. |
The new media, especially the Internet, have not remained free of censorship and direct repression. |
Новым средствам массовой информации, в особенности сети Интернет, не удалось избежать цензуры и прямых репрессий. |
They indicate that public participation at that level quite often is limited to Internet consultation which is in their opinion inadequate. |
Они отмечают, что на этом уровне участие общественности довольно часто ограничивается консультациями в сети Интернет, чего, по их мнению, недостаточно. |
The NAD is accessible via the Internet at: . |
Доступ к НАД можно получить через Интернет по следующему адресу: . |
Satellite data are also received from the Scientific Research Centre of Space Hydrometeorology Planeta, via the Internet (see). |
Спутниковые данные также предоставляет Научно-исследовательский центр космической гидрометеорологии "Планета" через Интернет (см.). |
Those regional maps were available to the public via the Internet in near-real time. |
Эти региональные карты находятся в открытом доступе через Интернет в масштабе, близком к реальному времени. |
The Chinese, Kiswahili, Portuguese and Spanish Language Units are now distributing all their content using the Internet. |
Группы китайского языка, языка кисуахили, португальского и испанского языков сейчас распространяют все свои материалы через Интернет. |
The overall theme was "Internet for All". |
Главной темой совещания стал вопрос «Интернет для всех». |
Togo condemns the dissemination of racial hatred through the media, including the Internet. |
Того осуждает распространение идей расовой ненависти через средства массовой информации, включая Интернет. |
In addition, the Internet could be used to support efforts to address major global and national issues. |
Кроме того, Интернет может использоваться для поддержки усилий, направленных на решение важных глобальных и национальных проблем. |
An independent Internet communications line and a Pension Fund domain have also been procured to enhance the Fund's ability to service clients. |
В целях расширения возможностей Фонда по обслуживанию клиентов также была создана автономная линия выхода в интернет и домен Пенсионного фонда. |
Rule 20 requires that documentation be made available via the Internet. |
Правилом 20 предусматривается, что документация будет распространяться через Интернет. |
For experts who have difficulty accessing the course via the Internet, the training materials are made available on CD-ROM. |
Для экспертов, испытывающих трудности в доступе к учебному курсу через Интернет, учебные материалы предоставлены на КД-ПЗУ. |
The Internet has made it possible to share scientific knowledge that is relevant to local development needs more widely than ever before. |
Интернет сделал возможным обмен научными знаниями, актуальными для развития страны, в как никогда широких масштабах. |