| We are also using the Internet to promote a more efficient and transparent government administration. | Мы также используем Интернет для повышения эффективности и транспарентности государственного управления. | 
| Improved telecommunications make it possible for a customer to communicate with the bank either by telephone or through the Internet. | Совершенствование телекоммуникаций позволяет клиенту сноситься с банком либо по телефону, либо через Интернет. | 
| The invention relates to information and analytical computer trade means, in particular to sales through the Internet. | Изобретение относится к информационно-аналитическим компьютерным средствам торговли, в частности к торговле через ИНТЕРНЕТ. | 
| Wherever possible, government information should be made available through the Internet. | По мере возможности правительственная информация должна быть доступна через Интернет. | 
| It was mainly in connection with the Internet that the Special Rapporteur noted the most limitations. | Наиболее серьезные ограничения Специальный докладчик констатировал в отношении системы "Интернет". | 
| Internet is regarded as a new weapon in the arsenal of the Hungarian Central Statistical Office. | Интернет рассматривается в качестве нового инструмента в арсенале Центрального статистического управления Венгрии. | 
| A list of points of contact is available on the Convention's Internet home page with restricted access. | Список центров связи можно получить в начальной странице Конвенции в Интернет с ограниченным доступом. | 
| The Internet is the most extensive, global computer network. | Интернет является наиболее широкомасштабной глобальной компьютерной сетью. | 
| It is clear that the Internet is having a huge impact on a broad range of sectors of the global economy. | Совершенно очевидно, что Интернет оказывает огромное воздействие на широкий спектр секторов мировой экономики. | 
| It is clear to the Committee that the Internet is becoming a major instrument for the dissemination of information by the Commission. | Комитету ясно, что Интернет становится одним из основных механизмов распространения информации Комиссией. | 
| The latter could be effectively and easily bridged by the use of the Internet, for example. | Последний можно эффективно и легко сократить, используя, например, Интернет. | 
| With the help of information technology, volunteer activities have extended to the Internet. | Благодаря информационной технологии добровольная деятельность распространилась и на Интернет. | 
| The Internet is also facilitating the increase in the efficiency in public outreach, especially to students. | Интернет также содействует повышению эффективности деятельности по охвату общественности, особенно студентов. | 
| The work was carried out in a virtual ad hoc group of Experts through the Internet. | Данная работа осуществлялась в рамках условной специальной группы экспертов и велась через Интернет. | 
| 94 % of the companies used the Internet for general communication purposes. | 94% компаний использовали Интернет в качестве общего средства связи. | 
| The Internet provides infinite possibilities for delivering exciting and entertaining information to consumers. | Интернет открывает безграничные возможности для предоставления интереснейшей и увлекательной информации клиентам. | 
| The Internet is rapidly moving from the hands of technicians to those of entrepreneurs. | Интернет быстро переходит из рук технических экспертов в руки предпринимателей. | 
| In the United States the Internet approach has already dramatically altered the composition of the market in this field. | В Соединенных Штатах Интернет уже кардинальным образом изменил структуру рынка в этой области. | 
| The use of the Internet for dissemination of documentation has been further enhanced over the past year. | За прошедший год удалось обеспечить дальнейшее расширение использования Интернет для распространения документации. | 
| In a globalized world, the ability to use computers and the Internet is becoming an increasingly important asset. | В глобализованном мире умение работать с компьютером и Интернет становится все более важным преимуществом. | 
| The highest level of aggregate data will be accessible via Internet. | Данные самого высокого уровня агрегирования будут доступны через Интернет. | 
| The telecommunication connection between the user and statistical offices became very easy and is nearly "standardised" by the Internet. | Техника связи между пользователями и статистическими управлениями значительно упростилась и практически "стандартизировалась" благодаря Интернет. | 
| The Special Rapporteur also invites Governments to promote a policy of free access to information with particular regard to the Internet. | Специальный докладчик также предлагает правительствам проводить политику свободного доступа к информации применительно к системе Интернет. | 
| This material will also be used for distance learning and be made available through the Internet. | Эти материалы будут использоваться также для дистанционного обучения с доступом через Интернет. | 
| In the murky world of the Internet, attackers are difficult to identify. | В темном мире сети Интернет трудно определить нападающего. |