Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернет

Примеры в контексте "Internet - Интернет"

Примеры: Internet - Интернет
In particular, electronic tools such as the Internet may easily enable dissemination of information at a reasonable cost. В частности, такие электронные средства, как Интернет, вполне могут дать возможность распространять информацию при небольших издержках.
African languages are almost entirely absent from the Internet. Почти полное отсутствие африканских языков в сети Интернет.
The introduction of an Internet response option has also contributed to this rapid data access during collection. Предоставление возможности отправлять ответы через Интернет также способствовало обеспечению более оперативного доступа к данным во время их сбора.
It also lags behind these regions in terms of Internet connectivity and broadband. Он также отстает от этих регионов по наличию связи через Интернет и широкополосные сети.
Such networks provide Internet connectivity between research and education communities within a country. Такие сети обеспечивают связь через Интернет между исследовательскими и образовательными сообществами в той или иной стране.
She repeated that request, given that the text was not obtainable from the Internet. Выступающая вновь просит об этом, поскольку текст этой статьи невозможно получить через Интернет.
Internet platforms have become a frequently used channel for the sale of all kinds of commodities, including cultural property. Интернет все шире используется как канал сбыта любых видов товаров, включая культурные ценности.
Illicitly removed or stolen cultural property is frequently transferred to third States through auctions and, increasingly, through the Internet. Незаконно перемещенные или похищенные культурные ценности во многих случаях передаются третьим государствам путем проведения аукционов и все чаще через Интернет.
The UNV Online Volunteering service () connects volunteers with peace and development organizations worldwide through the Internet. Онлайновая добровольческая служба ДООН () связывает добровольцев с организациями, занимающимися вопросами мира и развития, по всему миру через Интернет.
The campaign continuously provides information to employees about their rights via case examples in the national newspapers and the Internet. В ходе кампании работникам постоянно предоставляется информация об их правах на конкретных примерах через национальные газеты и Интернет.
These prohibitions also cover the Internet. Эти запреты также распространяются на интернет.
The Internet also poses challenges that the government is presently grappling with. Интернет также ставит ряд проблем, которые в настоящее время пытается решить правительство.
It might therefore be useful to encourage States parties to publicize such legislation, in particular via the Internet. В связи с этим, возможно, было бы полезно предложить государствам-участникам обнародовать такое законодательство, в частности через интернет.
New technologies such as the Internet and archiving systems have been introduced and a general department has been set up for the commercial courts. Были внедрены такие новые технологии, как Интернет и системы архивирования, и для коммерческих судов был создан Общий департамент.
Internet use is essentially an urban phenomenon. Интернет получил распространение в основном в городских районах.
Although the Internet was becoming more established, still only about 4 per cent of Africans had access to it. Несмотря на то что Интернет все больше утверждает свои позиции, по-прежнему только 4 процента африканцев имеют к нему доступ.
Anti-Semitic rhetoric was increasing through the use of modern technologies such as the Internet. Антисемитская риторика возрастала с помощью применения современных технологий, таких, как Интернет.
Independent press had faced tightened restrictions since the 2009 elections, and the Internet was heavily censored. После выборов 2009 года независимая печать столкнулась с ужесточением ограничений, и жесткой цензуре подвергается Интернет.
The international community had no choice but to work together to create a more reliable and more secure Internet for tomorrow. У международного сообщества нет иного выбора, кроме совместной работы с целью создать более надежный и более безопасный Интернет будущего.
He noted that the Internet played an integral and very important role in the economic development of all countries. Он отметил, что Интернет играет весьма важную роль в экономическом развитии всех стран и является его неотъемлемой частью.
In his closing remarks, the Chair noted that it was of paramount importance to make the Internet safe for children and youngsters. В своем заключительном выступлении Председатель отметил исключительную важность вопроса о том, чтобы Интернет был безопасным для детей и подростков.
He recalled that the Internet offered unprecedented opportunities, but that it also created new challenges. Он напомнил о том, что Интернет открывает беспрецедентные возможности, но при этом и создает новые проблемы.
The Internet and new media offered networks that could transform local opportunities into large-scale success stories. Интернет и новые средства информации предоставляют каналы, которые могут преобразовать местные возможности в крупномасштабные успешные проекты.
Already, educational institutions, local government institutions and rural communities are being connected to Internet services. Мы уже обеспечили выход в Интернет для образовательных учреждений, органов местного управления и сельских общин.
The cloud offers the Internet the same advantages that the distribution of electricity had offered in the past. Облако предлагает Интернет, обладающий теми же преимуществами, что и преимущества распределения электроэнергии в прошлом.