| 30.29 Access to outside users through the INTERNET is also anticipated by the first half of 1996. | 30.29 К первой половине 1996 года планируется также открыть доступ для внешних пользователей через сеть ИНТЕРНЕТ. | 
| Commercial transactions involving credit cards have recently been undertaken over the Internet in the United States using encryption. | Недавно при помощи шифрования в системе ИНТЕРНЕТ стали осуществляться коммерческие операции с использованием кредитных карточек. | 
| Like an increasing number of international organizations, FAO makes information publicly accessible through the Internet. | Подобно некоторым международным организациям, которых становится все больше, ФАО обеспечивает широкий доступ к информации через систему ИНТЕРНЕТ. | 
| International NGOs working in this field are also connected to the Internet. | Международные НПО, работающие в данной области, также связаны с системой ИНТЕРНЕТ. | 
| It is planned to resume INTERNET and TIES (Telecom Information Exchange Services) courses in the future. | В будущем планируется возобновить работу курсов "ИНТЕРНЕТ" и ТСОИ (телекоммуникационные службы обмена информацией). | 
| These publications are also distributed electronically through E-mail and INTERNET world wide. | Эти публикации также распространяются через электронную почту и систему ИНТЕРНЕТ по всему миру. | 
| The draft document was also made available to the general public through the Internet. | Через систему "Интернет" была также обеспечена возможность ознакомления широкой публики с проектом этого документа. | 
| In September 1994, VITA installed its own direct Internet host. | В сентябре 1994 года ВИТА установила прямую главную ЭВМ для сети Интернет. | 
| Better access to Internet services should be available for developing countries. | Следует улучшить доступ к услугам сети "Интернет" для развивающихся стран. | 
| This includes a wide variety of data made available on Internet. | Сюда же относится и множество разнообразных данных, полученных через "Интернет". | 
| Work is also now under way to offer selected publications for sale via the Internet. | Кроме того, в настоящее время проводится работа, направленная на то, чтобы предлагать отдельные публикации для продажи через Интернет. | 
| A significant number of the resultant proposals and awards involved using the Internet to make environmental information more readily available for educational purposes. | Значительное число участников и победителей конкурса предлагали использовать "Интернет" для более широкого распространения экологической информации в целях образования. | 
| The current year had seen a significant increase in demand for information from the Department provided through the Internet electronic network. | В текущем году значительно повысился спрос на информацию Департамента, передаваемую через электронную сеть "Интернет". | 
| While the Internet is invaluable as a global network for the exchange of information, it is also open to abuse. | Хотя "Интернет" имеет ценность как глобальная сеть обмена информацией, он также открыт для использования в неблаговидных целях. | 
| One would be to avoid the problem by restricting young people's access to the Internet. | Один из них заключается в том, чтобы избежать проблемы, ограничивая доступ молодых людей к пользованию "Интернет". | 
| Another way is to educate youth on the healthy use of the Internet. | Другой путь заключается в том, чтобы воспитывать у молодежи здоровый подход к пользованию "Интернет". | 
| In addition, the Internet is being used as a means to disseminate information to other interested parties and to the public at large. | Кроме того, "Интернет" используется для распространения информации среди других заинтересованных сторон и общественности в целом. | 
| Because of its inherent complexity and in order to encourage increased utilization of Internet facilities awareness and training programmes are needed continuously. | Ввиду этой объективной сложности сети "Интернет" для поощрения более широкого использования ее возможностей необходимы постоянные программы обучения. | 
| (b) Access to Internet facilities, via UNDP and/or United Nations dedicated servers. | Ь) доступ к "Интернет" через ПРООН и/или выделенные серверы Организации Объединенных Наций. | 
| For example, World Weather Watch is now available via the Internet. | Так, например, в настоящее время в рамках Интернет действует программа "Мировой метеорологический прогноз". | 
| The calendar of conferences is accessible electronically through the Internet. | Расписание конференций можно получить в электронной форме через "Интернет". | 
| A list of Internet addresses of major media contacts is currently being established. | В настоящее время составляется перечень адресов основных средств массовой информации в сети Интернет. | 
| The mission's findings indicated an increased awareness about telematics, in particular the Internet, in the region. | Результаты миссии указали на высокий уровень информированности стран региона в вопросах телематики и работы сети Интернет. | 
| The Internet ILO home page () contained basic information on international labour standards. | Материалы МОТ в сети "Интернет" () содержат базовую информацию по международным стандартам в области труда. | 
| To improve coordination among departments and offices, the Department of Public Information chairs an interdepartmental group on Internet matters. | В интересах повышения эффективности координации деятельности департаментов и управлений Департамент общественной информации возглавляет междепартаментскую группу по вопросам использования сети «Интернет». |