Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернет

Примеры в контексте "Internet - Интернет"

Примеры: Internet - Интернет
On the one hand, the data warehouse creates demands for new functionalities to be provided on the Website. On the other hand, the fast development of the Internet technology offers new possibilities that can be used by statistical Internet websites. С одной стороны, технология хранилищ данных создает потребности в новых функциональных средствах для веб-сайтов, а с другой стороны, - быстрое развитие Интернет-технологий открывает новые возможности, которые могут использоваться на статистических веб-сайтах в Интернет.
To this end, and so as not to isolate rural areas and deprive them of the opportunities offered by the Internet, the Tunisian State has introduced a reduced tariff for connecting public Internet centres sited in those areas. В связи с этим, чтобы не изолировать сельские зоны и не лишать их возможностей, открывающихся благодаря сети Интернет, тунисское государство ввело пониженный тариф на подключение публичных Интернет-центров, созданных в вышеупомянутых зонах.
And it cautions that any national or international steps to govern the Internet should be taken carefully so that they do not stifle innovation or reduce the opportunities that the Internet offers for entrepreneurs and for economic growth in developing countries. В нем приводится также предостережение относительно того, что любые национальные или международные меры по регулированию Интернета должны приниматься осмотрительно, с тем чтобы они не удушили инновационное начало или не сузили возможности, которые Интернет обеспечивает для предпринимателей и которые он открывает для экономического роста в развивающихся странах.
Fraudulent IDPs are being advertised by individuals or agencies through the Internet, through magazines and other publications, citing the European Union and/or the United Nations to add legitimacy to their offer (see example 1 attached, pages from the Internet, in English only). Фальшивые МВУ рекламируются отдельными лицами или агентствами по Интернету, в газетах и других публикациях, ссылаясь на Европейский союз и/или Организацию Объединенных Наций с целью придания законности своему предложению (см. в приложении пример 1, страницы из сети Интернет, только на английском языке).
One of the unique features of the Internet that attracts both children and teenagers to disclose much of their most private information - and attracts perpetrators who try to take advantage of such information - is the anonymity that the Internet affords. Одна из уникальных особенностей Интернета, побуждающая детей и подростков раскрывать значительную часть личной информации, не подлежащей огласке, и вызывающая интерес у преступников, которые пытаются воспользоваться такими сведениями для получения выгоды, состоит в анонимности, которую обеспечивает Интернет.
Reference was made to a set of globally applicable principles on Internet governance, including those associated with the management of critical Internet resources, as a possible result of the process towards enhanced cooperation. В качестве одного из возможных результатов продвижения вперед на пути к упрочению сотрудничества говорилось о разработке комплекса применимых в глобальном масштабе принципов управления Интернетом, в том числе принципов, связанных с управлением важнейшими ресурсами сети «Интернет».
In 2010, Estonia joined the EU Safer Internet Programme and on 1 September a 20-month project "Raising awareness for safer usage of the Internet in Estonia" was launched under the leadership of the Estonian Union for Child Welfare. В 2010 году Эстония присоединилась к программе ЕС "Безопасный Интернет", и 1 сентября под руководством Эстонского союза защиты детей было начато осуществление 20-месячного проекта "Повышение осведомленности о безопасном использовании Интернета в Эстонии".
Thus, notwithstanding the adverse effects of the Internet such as its use by some individuals to disseminate racist ideas, hate messages and to incite racial hatred and violence, the Internet can be a useful preventive tool in combating racist and xenophobic ideologies and attitudes. Таким образом, несмотря на отрицательные стороны интернета, например, его использование некоторыми лицами для распространения расистских идей, писем ненависти и для разжигания расовой ненависти и насилия, интернет может служить полезным превентивным средством в борьбе с расистскими и ксенофобскими идеологиями и установками.
It recalled that freedom of expression extended to the Internet and called on all countries to promote the free flow of information on and individuals' access to the Internet. Европейский союз напоминает, что право на свободное выражение своего мнения распространяется на Интернет, и призывает все страны содействовать беспрепятственному потоку информации по каналам Интернета и доступу граждан к этой сети.
In this context, it is recommended that such cooperation be enhanced to ensure that freedom of expression and access to information via the Internet is not compromised by private ownership and management of the Internet's critical resources. С учетом вышеизложенного, рекомендуется активизировать такое сотрудничество в интересах обеспечения того, чтобы свобода самовыражения и доступ к информации через Интернет не находились под угрозой ввиду того, что ключевые Интернет-ресурсы находятся в собственности и под управлением частных организаций.
Release to the web (RTW) or web release is a means of software delivery that utilizes the Internet for distribution. Выпуск в интернет (RTW) или веб-релиз является средством доставки программного обеспечения, которое использует интернет для его распространения.
Even if you are subscriber of other Internet provider you can get benefit from this service. Даже, если Вы являетесь Интернет пользователем другого Интернет провайдера, у Вас есть возможность воспользоваться данной услугой.
Well, of course the entire industry, has taken a hit because of the Internet. Наверно, Интернет сильно ударил по всей отрасли.
I mean, to be honest, Ron even thought for a second that you were the reason the Internet was shut down. Рон даже сначала подумал, что это из-за тебя вырубили интернет.
Such means may include the use of technical literature, the Internet, and information from international organizations with a field presence in the Party concerned. К числу таких источников можно отнести техническую литературу, Интернет и информацию международных организаций, имеющих отделения на местах в заинтересованной Стороне.
With regard to new communication technologies the media and the Internet could be used as tools for the dissemination of discriminatory, racist and xenophobic ideas. В сфере новых коммуникационных технологий средства массовой информации и Интернет могут использоваться для распространения дискриминационных, расистских и ксенофобских идей.
Among other things, the report shows that the Internet and social media are the sources principally responsible for the spread of anti-Semitism and Islamophobia in Sweden. Исследование показало, в частности, что главную ответственность за распространение антисемитизма и исламофобии в Швеции несут Интернет и социальные сети.
The Internet and other technologies offered innovative ways to protect dignity, combat repression and hold Governments - including that of the United States - accountable for their actions. Интернет и другие технологии предлагают инновационные пути для защиты достоинства, борьбы с репрессиями и обеспечения подотчетности правительств, включая правительство Соединенных Штатов, за свои действия.
(b) The Internet was a primary vector for advertising and selling new psychoactive substances; Ь) главным каналом для рекламирования и продажи новых психоактивных веществ является Интернет;
B. Radio, television and the Internet В. Радио, телевидение и интернет
Those issues should be debated with a view to establishing a civilian multilateral framework for the use and governance of the Internet and to protect data privacy in cyberspace. Следует провести обсуждение этих вопросов с целью создания гражданской многосторонней рамочной программы по использованию и регулированию сети Интернет и защите конфиденциальности данных в киберпространстве.
That model should be enhanced in order to maintain the security and openness of the Internet, to benefit consumers and to achieve the full implementation of the World Summit goals. Данную модель необходимо оптимизировать с целью обеспечения безопасности и открытости сети Интернет, удовлетворения нужд потребителей и полной реализации целей Всемирной встречи.
Those goals would not be met by erecting new barriers, fragmenting the global Internet or restricting the free flow of information. Эти цели не могут быть достигнуты в условиях создания новых барьеров, фрагментации глобальной сети Интернет и ограничения свободного распространения информации.
In addition to bridging the digital divide, steps must be taken to prevent harmful effects of the Internet, particularly on children and young people. Помимо преодоления цифрового разрыва, необходимо принять меры к предотвращению пагубных последствий использования сети Интернет, особенно для детей и молодежи.
Children's use of the Internet, their behaviour and vulnerabilities to risks are different at different ages and depend on the individual child. Использование детьми сети Интернет, их поведение и подверженность рискам бывают разными в разном возрасте и зависят от индивидуальности ребенка.