Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернет

Примеры в контексте "Internet - Интернет"

Примеры: Internet - Интернет
In developing countries, there are some initial indications that the Internet can stimulate the development of local financial services, thereby contributing to the improvement of productivity and competitiveness. В развивающихся странах налицо первые признаки того, что Интернет может стимулировать развитие местных финансовых услуг, тем самым способствуя повышению производительности и конкурентоспособности.
In implementing the Programme, the Department for Disarmament Affairs has increasingly made use of the Internet to make information available to a wide spectrum of users. При осуществлении программы Департамент по вопросам разоружения в возрастающей мере использует Интернет для предоставления информации в распоряжение широкого круга пользователей.
The growth in the number of parties using the Internet for commercial or personal purposes will have significant impact on the level of goods being moved across international boundaries. Увеличение числа сторон, использующих Интернет в коммерческих или личных целях, будет оказывать значительное влияние на объем товаров, пересекающих международные границы.
Since the beginning of 1997, Mr. Dias has been responsible for organizing UNITA's communications network, including its satellite and Internet capabilities. С начала 1997 года Диаш отвечает за организацию сети связи УНИТА, включая спутниковую связь и Интернет.
It may be argued that the costs of dissemination of public information could be reduced through an increased reliance on communications tools, such as the Internet. Можно утверждать, что расходы на распространение общественной информации можно было бы снизить благодаря расширению применения таких коммуникационных технологий, как Интернет.
Federal agencies make extensive use of the Internet to provide information related to their regulatory activities and enhance the transparency of their regulatory process. Федеральные ведомства широко используют Интернет для распространения информации, связанной со своей регулятивной деятельностью, и для повышения уровня транспарентности нормотворческого процесса.
Table 1: Access to specified types of environmental information through the Internet Таблица 1: Доступ через Интернет к конкретным видам экологической информации
In particular, via the Internet the American public had access to the President's budget proposal and the appropriations and authorizing laws enacted by Congress. В частности, через Интернет американская общественность имеет доступ к бюджетному предложению президента и к ассигнованиям и санкционирующему законодательству, принятому Конгрессом.
POPIN's early and innovative use of the Internet is now commonly accepted as a model in the field of population and development. Оперативное и новаторское использование Интернет в рамках ПОПИН в настоящее время признано в качестве модели для работы в области народонаселения и развития.
In addition, States Parties took note of improvements made by the United Nations Department for Disarmament Affairs in ensuring access to reports via the Internet. Вдобавок государства-участники приняли к сведению усовершенствования, произведенные Департаментом Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения с целью обеспечить доступ к докладам через Интернет.
UNCTAD should contribute to inform international debates on the impact of global information networks (including the Internet) on the structures, strategies and perspectives of enterprises and national economies in developing countries. ЮНКТАД должна вносить вклад в информирование участников международных дискуссий о влиянии глобальных информационных сетей (включая Интернет) на структуры, стратегии и перспективы предприятий и национальной экономики развивающихся стран.
Some of this "communications gap" will be bridged by an increased emphasis on communications via the Internet. Такой "информационный вакуум" отчасти удастся заполнить за счет более активной связи через Интернет.
New tools like the Internet should not distract attention from the need to stimulate the basic development of the physical market place, including through the spread of such simple technologies. Такие новые инструменты, как Интернет, не должны отвлекать внимание от необходимости стимулирования развития практических основ рынка, в том числе путем распространения простых технологий.
Nothing symbolizes this better than the growing millions of people of different cultures and nationalities linked around the world by the common medium of the Internet. Ничто не символизирует это лучше, чем растущие миллионы людей различных культур и национальностей, объединяемых по всему миру единой системой Интернет.
As well, ideas were put forward with respect to possibilities for States Parties to update reports via the Internet. Точно так же были высказаны соображения относительно того, что государства-участники имеют возможность обновлять доклады через Интернет.
It should be noted that the dissemination of data through the Internet has permitted the Statistics Division to establish a more direct communication channel with users. Следует отметить, что распространение данных через Интернет позволило Статистическому отделу выйти на более прямые отношения с пользователями.
The multimedia service is connected by means of the Internet to the end user's devices and to a multiplicity of multimedia servers containing elements of the multimedia content. Мультимедийная служба соединена посредством сети Интернет с устройствами конечного пользователя и множеством мультимедийных серверов, содержащих элементами мультимедийного содержимого.
METHOD FOR PROTECTED INTERACTION BETWEEN A CLIENT DEVICE AND A SERVER VIA THE INTERNET СПОСОБ ЗАЩИЩЕННОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ УСТРОЙСТВА КЛИЕНТА С СЕРВЕРОМ ПО СЕТИ ИНТЕРНЕТ
New technologies, such as computers and Internet communications, are raising issues about the relevance of traditional forms of intellectual property protection. Новые технологии, такие, как компьютеры и связь через Интернет, поднимают вопросы о соответствии реальности традиционных форм защиты интеллектуальной собственности.
New strategies and approaches were needed in order to increase the effectiveness of those activities, including utilization of the Internet, which was gradually replacing more traditional means of communication and information. Для повышения эффективности такой деятельности необходимы новые стратегии и подходы, включая использование сети Интернет, которая постепенно заменяет более традиционные средства коммуникации и информации.
Economic globalization has, of course, produced some large benefits for the world, including the rapid spread of advanced technologies such as the Internet and mobile telephony. Экономическая глобализация, конечно же, создала некоторые большие преимущества для мира, включая быстрое распространение передовых технологий, таких как Интернет и мобильная телефонная связь.
The Internet provided an opportunity for young people to invent and execute new projects, to form a non-governmental organization, for instance, or start up a small enterprise. Интернет дает молодым людям возможность разрабатывать и осуществлять новые проекты, например создавать неправительственные организации или открывать малые предприятия.
The degree to which Internet services are available in a country is becoming important in order for traders to make use of electronic commerce. Наличие в стране доступа к услугам Интернет становится важным фактором, позволяющим участникам торговых операций пользоваться электронной торговлей.
Box 6: Examples of how the Internet can improve methods of work: Вставка 6: Примеры того, как Интернет может помочь совершенствованию
All information technologies, including the Internet, should be used in order to spread information about the negative consequences of drug abuse and on how to seek help. Все информационные технологии, в том числе Интернет, должны задействоваться для распространения информации об отрицательных последствиях злоупотребления наркотиками и возможностях получения помощи.