Access to the Internet will be available at the Seminar place. |
В месте проведения семинара будет обеспечен доступ в Интернет. |
With the help of a communication facility granting of legal consultations is planned to carry out through the Internet and the phone. |
При помощи технических средств связи предоставление юридических консультаций планируется осуществлять через Интернет и телефон. |
Quite a lot of problems are caused due to information distributed via the Internet. |
Довольно много проблем возникает из-за информации, распространяемой через Интернет. |
The diffusion of information through Internet has been increasing dramatically over the last six years. |
Объемы распространения информации через Интернет за последние шесть лет резко возросли. |
These reports will be distributed via the Internet. |
Эти доклады будут распространяться через Интернет. |
For example, only one national Internet use survey has been carried out in all of Africa. |
Так, во всей Африке было проведено всего лишь одно национальное обследование использования Интернет. |
Data will be accessible to the public via the Internet. |
Доступ к данным будет обеспечиваться через Интернет. |
Recent developments in information technology, in particular the Internet, are changing the role of official statistics. |
Последние достижения в информационной технологии, в частности Интернет, меняют роль официальной статистики. |
The Convention deals with crimes committed via the Internet and other computer networks. |
Она касается преступлений, совершаемых через Интернет и другие компьютерные сети. |
The contents of the handbook have also been uploaded onto the Internet. |
Материалы справочника размещаются также в сети Интернет. |
The web-based application process may indirectly discriminate against potential women applicants, particularly in developing countries, who have less access to Internet connections. |
Процесс подачи заявлений через Интернет может быть в косвенной степени дискриминационным в отношении потенциальных кандидатов-женщин, в частности в развивающихся странах, у которых менее широкие возможности доступа в сеть Интернет. |
Cooperation was assisted through the wide dissemination of the NGO Directory through CD-ROMs and the Internet. |
Сотрудничеству способствовало широкое распространение справочника по НПО на КД-ПЗУ и через Интернет. |
The remarkable growth in the number of Internet hosts is illustrated in the figure below. |
О значительном росте количества хостов в сети Интернет свидетельствует приведенная ниже диаграмма. |
The workplan of the Technical Experts Team on Internet trading was endorsed by the Working Group on Monitoring. |
Рабочая группа по наблюдению одобрила план работы Группы технических экспертов по торговле через Интернет. |
All schools have telephone connections and are connected to the Internet. |
Все школы телефонизированы и подключены к сети Интернет. |
The Internet should complement other systems of access to information and not replace them. |
Интернет должен дополнять другие системы доступа к информации и не заменять их. |
It is suggested that "public availability" - for example via Internet - is sufficient. |
Считаем достаточным использовать формулировку "предоставление общественности" - например через Интернет. |
The Internet, however, poses many dangers as well. |
Однако Интернет создает также много опасностей. |
The Internet and new technology have laid out a high-speed motorway heading towards democracy and freedom. |
Интернет и новые технологии проложили скоростную магистраль в направлении к демократии и свободе. |
The Internet is the new front line in the fight for freedom across the world. |
Интернет открывает новые горизонты в нашей борьбе за свободу во всем мире. |
Radio, television and the Internet are effective for the delivery of educational content to far-reaching areas. |
Радио, телевидение и Интернет являются эффективными средствами предоставления учебных материалов в отдаленные районы. |
She noted that the Internet had become an integral part of everyday life. |
По ее словам, Интернет стал неотъемлемой частью повседневной жизни. |
The Internet was originally designed as a military network that was based on a decentralized network architecture. |
Первоначально Интернет был задуман как сеть военного назначения с рассредоточенной архитектурой. |
However, this Internet is adapted to the disrupted communications and long lightspeed delays that are inherent in the outer space environment. |
Однако этот Интернет адаптирован к свойственным космическому пространству нарушениям связи и длительным задержкам скорости света. |
The Internet had evolved into a global facility. |
Сегодня Интернет стал действительно глобальной сетью. |