SNMP was approved based on a belief that it was an interim protocol needed for taking steps towards large scale deployment of the Internet and its commercialization. |
SNMP был одобрен из убеждения в том, что он является промежуточным протоколом, необходимым для принятия мер по широкомасштабному развёртыванию сети Интернет и её коммерциализации. |
On 8 April 2010 China Telecom rerouted about 15% of foreign Internet traffic through Chinese servers for 18 minutes. |
8 апреля 2010 China Telecom изменила маршруты прохождения около 15% зарубежного трафика сети Интернет на китайские сервера в течение 18 минут. |
Aix Scientifics arose from the idea to conduct clinical trials by means of the Internet in a time and cost saving manner. |
Первоначально планировалось, что Aix Scientifics будет проводить большую часть клинических испытаний с использованием сбора данных через Интернет, что позволит сократить сроки и уменьшить себестоимость. |
The necessary condition of Service rendering is a Customer owning EZTALK customer application received by any means including Internet. |
Условием оказания Услуги является наличие у Клиента клиентского приложения «EZTALK», полученного любым способом, в том числе через интернет. |
Since 2010 Gettys has been a core member of the group investigating Bufferbloat and the effect it has on the performance of the Internet. |
В течение 2010 года Геттис был ключевым членом группы исследователей Bufferbloat, чья работа повлияла на производительность сети Интернет. |
Your number PID is indicated in the parameters of subscribing in "Personal Account" (find it out from satellite Internet provider). |
Ваш номер PID указан в параметрах подписки в «Личном кабинете» пользователя (спросите у провайдера спутникового интернет). |
(data sent over the Internet is broken down into small "packets" from 40 to 32000 bytes long). |
(данные пересылке через Интернет разбиты на небольшие "пакеты" от 40 до 32000 байт длиной). |
PTG strongly recommends using the official assembly of OS Windows XP SP2/SP3 at your PC for work with satellite Internet and TV. |
PTG настоятельно рекомендует для работы со спутниковым интернет и ТВ на компьютере лицензионную официальную сборку ОС Windows XP SP2/SP3. |
Before you become completely you tell me how to access the Internet? |
Пока вы окончательно не вошли в ступор... вы можете сказать мне, как выйти в Интернет? |
Every computer accesses the Internet through a series of virtual ports, all right? |
Каждый компьютер получает доступ в Интернет через последовательность виртуальных портов, правильно? |
Get him down or I tell Dad, that you are secretly surfing the Internet. |
Держи его, или я скажу папе, то, что ты тайком занимаешься серфингом в интернет. |
I'm sleeping with this computer because it has this thing on it called the Internet and I really need to use it to advance my career. |
Я сплю с этим компьютером так как у него есть такая примочка, называется интернет и мне нужно ею использоваться ради блага моей карьеры. |
Similarly, the EU should engage internationally to ensure that the Internet remains a key part of the global trading system. |
Аналогично, ЕС должен на международном уровне принять участие в обеспечении того, чтобы Интернет оставался ключевой составляющей системы мировой торговли. |
This fact is one of the biggest challenges that society will face as computers and the Internet become more a part of everyday life. |
Этот факт является одной из самых сложных проблем, с которой столкнется общество, поскольку компьютеры и Интернет становятся все большей частью нашей повседневной жизни. |
Most of the world's citizens communicate with mobile devices based on technology developed in Silicon Valley; likewise, the Internet was made in America. |
Большинство жителей мира связываются друг с другом с помощью мобильных устройств, основанных на технологии, разработанной в Силиконовой долине. Более того, Интернет был создан в Америке. |
Now, virtually anyone can enter an Internet café and enjoy a capability that was once available only to governments, multinational corporations, and a few individuals or organizations with large budgets. |
Теперь фактически любой может войти в Интернет кафе и воспользоваться возможностью, которая когда-то была доступна только правительствам, многонациональным корпорациям и нескольким отдельным людям или организациям с большими бюджетами. |
Tracking user IDs will not enable us to catch or stop bad guys, and it will render the Internet impossible to use. |
Отслеживание идентификации пользователя не даст нам возможности поймать или остановить злоумышленника, и приведет к тому, что Интернет будет невозможно использовать. |
It is comparable to protocols like Internet Printing Protocol. |
По такому принципу построены протоколы передачи данных по Интернет. |
While access to the Internet is tightly controlled, radio and DVDs are common media accessed, and in border areas, television. |
Хотя доступ в Интернет строго контролируется государством, радио и материалы на DVD хорошо доступны, а в приграничной зоне и телевидение. |
What we believe is that the Internet, frankly, is a connection of people and ideas. |
Мы уверены, что Интернет, на самом деле, объединяет людей и их идеи. |
So the Internet is as if someone would have given free plane tickets to all the online criminals of the world. |
Таким образом, Интернет - это как если бы кто-то дал бесплатные билеты на самолет всем киберпреступникам мира. |
As a believer in the Internet, I teamed up with a few friends, started a new project, trying to find answers and explore possibilities. |
Я верю в Интернет, поэтому я объединился с несколькими друзьями и начал новый проект, пытаясь найти ответы и исследовать возможности. |
They had telephone lines, so it's very easy to bring in a new idea, like the Internet. |
У них были телефонные линии, так что привнести новую идею, такую как Интернет, было легко. |
Yes, we have an account in the USA where you can pay easily by check or using Internet banking. |
У нас есть счет в США, и вы можете без проблем расплатиться чеком или посредством банковских операций через Интернет. |
And this is not the audience to which I'm going to preach to what extent the Internet empowered people. |
Вы не та аудитория, которой нужно было бы объяснять, насколько много возможностей интернет раскрыл людям. |