| Among the 48 least developed countries, only two have networks or host computers directly connected to the Internet. | Среди 48 наименее развитых стран лишь в двух имеются сети или принимающие ЭВМ, непосредственно подключенные к Интернет. | 
| Special efforts have been made during the year to set up electronic networks using the Internet to support UNU/ZERI. | В течение года предпринимались специальные усилия к созданию электронных сетей, использующих Интернет для поддержки УООН/ЗЕРИ. | 
| In addition, more then 60 per cent of UNICEF offices have access to the Internet and Intranet, with this number growing rapidly. | Кроме того, более 60 процентов отделений ЮНИСЕФ имеют доступ к Интернет и Интранет, причем их число быстро увеличивается. | 
| The information in the report should be put into a database that could be accessible via the Internet. | Содержащаяся в докладе информация должна быть помещена в базу данных, к которой можно подключаться через Интернет. | 
| Extensive data archives on space science are readily available at virtually no cost to any astronomer who has access to the Internet. | Обширные архивы данных в области космической науки легко доступны практически бесплатно любому астроному, подключившемуся к "Интернет". | 
| Those archives are available to astronomers in any country on Earth, provided they have access to the Internet. | Архивы этих данных доступны астрономам любой страны мира при условии, что они подключены к "Интернет". | 
| The power of Internet was well known. | Возможности сети "Интернет" хорошо известны. | 
| Another solution being investigated would be to use some of the new Internet tools. | Изучается и другое решение, предусматривающее использование некоторых из новых программ для сети Интернет. | 
| The circulation of documents through the Internet was a very useful practice which should be continued. | Распространение документов через сеть "Интернет" представляет собой весьма полезную практику, которую следует продолжать. | 
| Several weeks ago, the Internet reached the Solomon Islands. | Несколько недель назад на Соломоновы Острова пришел "Интернет". | 
| Many forest institutions, both from developed and from developing countries, now disseminate information on their activities through the Internet. | Многие лесные институты в развитых и развивающихся странах распространяют сегодня информацию о своей деятельности через систему "Интернет". | 
| Countries would have access to information, through the Internet, about funding opportunities for their projects or programmes. | Через систему "Интернет" страны будут иметь доступ к информации о возможностях в плане финансирования применительно к своим проектам или программам. | 
| It should also consider the draft recommendation on the use of the Internet for the purposes of disseminating racist propaganda, prepared by the Chairman. | Следует также рассмотреть разработанный Председателем проект рекомендации, касающийся использования сети "Интернет" для целей расистской пропаганды. | 
| It is expected that the Library Management System will become accessible through the Internet in 1996. | Ожидается, что доступ к библиотечной системе управления будет обеспечен через "Интернет" в 1996 году. | 
| In developing countries, an information intermediary might be able to link to the Internet through a local university or research institute. | В развивающихся странах информационные посредники могут получать доступ к "Интернет" через местные университеты или научно-исследовательские институты. | 
| CD-ROMs are often used in universities in developing countries, where the Internet is not yet available. | В университетах развивающихся стран, где пока нет доступа к "Интернет", часто используются КД-ПЗУ. | 
| Electronic mail (E-mail) can be useful for networking in developing countries with inadequate access to the Internet. | Электронная почта может служить для создания сетей в развивающихся странах, не располагающих надлежащим доступом к "Интернет". | 
| For the same reason, users of the Internet are also sometimes unable to make the best use of its facilities. | По этой же причине пользователи "Интернет" также иногда не могут эффективно использовать имеющиеся в их распоряжении возможности. | 
| The database was distributed to all UNDP country offices and would soon be available through the Internet. | Данные БДПООН были предоставлены всем страновым отделениям ПРООН и скоро могут быть получены через систему "Интернет". | 
| Many delegations welcomed the Fund's use of the Internet. | Многие делегации с удовлетворением отметили подключение Фонда к сети "Интернет". | 
| To this end, Internet WWW sites have been created where extensive information on ECE's operational activities in various fields can be found. | С этой целью были созданы сайты Интернет в сети ШШШ, которые содержат обширную информацию об оперативной деятельности ЕЭК в различных областях. | 
| Similarly, the Extranet and the Internet are best suited for external relations and strategic information purposes. | Аналогичным образом, Экстранет и Интернет лучше всего подходят для внешних связей и целей обмена стратегической информацией. | 
| In this regard, the Internet is an effective mechanism in respect of rapidly disseminated information to aid investment decisions. | В этом плане эффективным механизмом для оперативного распространения информации, содействующей принятию инвестиционных решений, является Интернет. | 
| The public authorities disseminate information through the media, communication measures, the Internet, and special publications. | Государственные органы власти распространяют информацию через СМИ, коммуникативные мероприятия, Интернет, специальные издания. | 
| The organization encouraged the use of the media and the Internet to eliminate, not incite, racial discrimination. | Его организация предлагает использовать средства массовой информации и Интернет в целях ликвидации расовой дискриминации и недопущения подстрекательства к ней. |