Among the 48 least developed countries, only two have networks or host computers directly connected to the Internet. |
Среди 48 наименее развитых стран лишь в двух имеются сети или принимающие ЭВМ, непосредственно подключенные к Интернет. |
Special efforts have been made during the year to set up electronic networks using the Internet to support UNU/ZERI. |
В течение года предпринимались специальные усилия к созданию электронных сетей, использующих Интернет для поддержки УООН/ЗЕРИ. |
In addition, more then 60 per cent of UNICEF offices have access to the Internet and Intranet, with this number growing rapidly. |
Кроме того, более 60 процентов отделений ЮНИСЕФ имеют доступ к Интернет и Интранет, причем их число быстро увеличивается. |
The information in the report should be put into a database that could be accessible via the Internet. |
Содержащаяся в докладе информация должна быть помещена в базу данных, к которой можно подключаться через Интернет. |
Extensive data archives on space science are readily available at virtually no cost to any astronomer who has access to the Internet. |
Обширные архивы данных в области космической науки легко доступны практически бесплатно любому астроному, подключившемуся к "Интернет". |
Those archives are available to astronomers in any country on Earth, provided they have access to the Internet. |
Архивы этих данных доступны астрономам любой страны мира при условии, что они подключены к "Интернет". |
The power of Internet was well known. |
Возможности сети "Интернет" хорошо известны. |
Another solution being investigated would be to use some of the new Internet tools. |
Изучается и другое решение, предусматривающее использование некоторых из новых программ для сети Интернет. |
The circulation of documents through the Internet was a very useful practice which should be continued. |
Распространение документов через сеть "Интернет" представляет собой весьма полезную практику, которую следует продолжать. |
Several weeks ago, the Internet reached the Solomon Islands. |
Несколько недель назад на Соломоновы Острова пришел "Интернет". |
Many forest institutions, both from developed and from developing countries, now disseminate information on their activities through the Internet. |
Многие лесные институты в развитых и развивающихся странах распространяют сегодня информацию о своей деятельности через систему "Интернет". |
Countries would have access to information, through the Internet, about funding opportunities for their projects or programmes. |
Через систему "Интернет" страны будут иметь доступ к информации о возможностях в плане финансирования применительно к своим проектам или программам. |
It should also consider the draft recommendation on the use of the Internet for the purposes of disseminating racist propaganda, prepared by the Chairman. |
Следует также рассмотреть разработанный Председателем проект рекомендации, касающийся использования сети "Интернет" для целей расистской пропаганды. |
It is expected that the Library Management System will become accessible through the Internet in 1996. |
Ожидается, что доступ к библиотечной системе управления будет обеспечен через "Интернет" в 1996 году. |
In developing countries, an information intermediary might be able to link to the Internet through a local university or research institute. |
В развивающихся странах информационные посредники могут получать доступ к "Интернет" через местные университеты или научно-исследовательские институты. |
CD-ROMs are often used in universities in developing countries, where the Internet is not yet available. |
В университетах развивающихся стран, где пока нет доступа к "Интернет", часто используются КД-ПЗУ. |
Electronic mail (E-mail) can be useful for networking in developing countries with inadequate access to the Internet. |
Электронная почта может служить для создания сетей в развивающихся странах, не располагающих надлежащим доступом к "Интернет". |
For the same reason, users of the Internet are also sometimes unable to make the best use of its facilities. |
По этой же причине пользователи "Интернет" также иногда не могут эффективно использовать имеющиеся в их распоряжении возможности. |
The database was distributed to all UNDP country offices and would soon be available through the Internet. |
Данные БДПООН были предоставлены всем страновым отделениям ПРООН и скоро могут быть получены через систему "Интернет". |
Many delegations welcomed the Fund's use of the Internet. |
Многие делегации с удовлетворением отметили подключение Фонда к сети "Интернет". |
To this end, Internet WWW sites have been created where extensive information on ECE's operational activities in various fields can be found. |
С этой целью были созданы сайты Интернет в сети ШШШ, которые содержат обширную информацию об оперативной деятельности ЕЭК в различных областях. |
Similarly, the Extranet and the Internet are best suited for external relations and strategic information purposes. |
Аналогичным образом, Экстранет и Интернет лучше всего подходят для внешних связей и целей обмена стратегической информацией. |
In this regard, the Internet is an effective mechanism in respect of rapidly disseminated information to aid investment decisions. |
В этом плане эффективным механизмом для оперативного распространения информации, содействующей принятию инвестиционных решений, является Интернет. |
The public authorities disseminate information through the media, communication measures, the Internet, and special publications. |
Государственные органы власти распространяют информацию через СМИ, коммуникативные мероприятия, Интернет, специальные издания. |
The organization encouraged the use of the media and the Internet to eliminate, not incite, racial discrimination. |
Его организация предлагает использовать средства массовой информации и Интернет в целях ликвидации расовой дискриминации и недопущения подстрекательства к ней. |