| Internet gives the consumers the opportunity to research and purchase products and services at their own convenience. | Интернет предоставляет потребителям возможность изучать и приобретать продукцию и услуги наиболее удобным для них образом. | 
| My dad was a P.I. And the Internet's a beautiful thing. | Мой отец был частный сыщик. и интернет опять же отличная вещь. | 
| I had a remote access trojan scouring the Internet for Edward Rasmus. | Запустила троян удаленного доступа, прочесывающий Интернет в поисках Эдварда Расмуса. | 
| The Internet was not what it is today. | Тогда интернет был не таким, как сейчас. | 
| We can't all be Internet millionaires. | Не могут же все быть интернет миллионерами. | 
| While pseudoscience and the anti-aging industry represent an important source of potential misinformation, the Internet often provides damaging false information as well. | В то время, как псевдонаука и индустрия антистарения являются важным источником потенциальной дезинформации, Интернет часто тоже предоставляет разрушительную ложную информацию. | 
| The Internet is not a game of winners or losers; everyone can win. | Интернет - не та игра, где есть выигравшие и проигравшие; здесь выиграть могут все. | 
| Middle Eastern jihadis use the Internet to recruit young Europeans. | Ближневосточный джихад использует Интернет для привлечения новых участников в лице молодых европейцев. | 
| The Internet can foster more demagoguery than sober analysis. | Интернет может больше способствовать развитию демагогии, чем трезвому анализу. | 
| To most of us Web surfers, the Internet provides a false sense of complete freedom, power, and anonymity. | Большинству из нас, веб-серферов, Интернет дает ложное чувство полной свободы, власти и анонимности. | 
| In little more than a generation, the Internet has become the substrate of the global economy and governance worldwide. | В течение жизни одного поколения Интернет стал основой глобальной экономики и управления по всему миру. | 
| BRUSSELS - Many European politicians praise the Internet. | БРЮССЕЛЬ - Многие европейские политики восхваляют Интернет. | 
| Governments also want to protect their societies from what comes through the Internet. | Правительства также хотят защитить свои общества от того, что приходит в них через Интернет. | 
| Only then can the Internet provide the boon to freedom that it has long promised. | Только в этом случае Интернет обеспечит ту свободу, которая была давно обещана. | 
| Under this framework, governance would strengthen the technology upon which the Internet depends. | В данном контексте управление будет способствовать укреплению технологии, от которой зависит Интернет. | 
| Governments would not seek to create backdoors to access data if doing so would make the Internet less secure. | Правительства не будут стремиться к созданию лазеек для получения данных, если подобные действия сделают Интернет менее безопасным. | 
| The Internet was supposed to homogenize everyone by connecting us all. | Предполагалось, что Интернет сделает всех чем-то однородным, связав нас. | 
| We need to ensure that older generations who maybe can't travel get access to the Internet. | Нужно, чтобы у старшего поколения, не имеющего возможности путешествовать, был доступ в интернет. | 
| Just turn it over to the private sector, and we have an Internet. | Достаточно было передать военную сеть в частный сектор, и все мы получили интернет. | 
| We own the Internet, and we should be building the companies of tomorrow. | Интернет принадлежит нам, и именно нам следует строить компании будущего. | 
| Then America's businesses and investors discovered the Internet. | Затем американские фирмы и инвесторы открыли для себя Интернет. | 
| The Internet is also disseminating templates of what real democracy looks like - instantly and worldwide. | Интернет также распространяет шаблоны того, как выглядит подлинная демократия - мгновенно и в мировых масштабах. | 
| The Internet is a seminal lever in this process. | Интернет - это конструктивный рычаг в этом процессе. | 
| The new freedom of expression brought by the Internet goes far beyond politics. | Новая свобода выражения мнений, которую принёс Интернет, выходит далеко за пределы политики. | 
| The fuses were the new information technologies of the Internet and satellite television, such as Al Jazeera. | Фитилем стали новые информационные технологии: Интернет и спутниковое телевидение, например «Аль-Джазира». |