| Efforts are also being deployed by France and French-speaking Africa in identifying regulatory challenges to allow remittance transfers via the internet and mobile phones. | Франция и франкоязычные страны Африки предпринимают также усилия для выявления проблем в сфере регулирования, с тем чтобы позволить осуществлять денежные переводы через Интернет или с помощью мобильных телефонов. | 
| Organizations should consider establishing formal or informal networks and platforms under HLCM to facilitate knowledge sharing, including internet or intranet platforms. | Организациям следует рассмотреть вопрос о создании формальных или неформальных сетей и платформ под руководством КВУУ для содействия обмену знаниями, включая Интернет и Интернет-платформы. | 
| PFP aims to increase the overall percentage of income generated through internet and mobile platforms in 2011. | ОМЧП намеревается повысить в 2011 году общую процентную долю поступлений, генерируемых через Интернет и мобильные платформы. | 
| The use and also the production of maps has democratised with the internet. | Процесс использования, а также подготовки карт демократизируется благодаря существованию Интернет. | 
| Judgments of the Court of Appeal and High Court can also be accessed via the internet. | С решениями Апелляционного суда и Высшего суда можно также ознакомиться через Интернет. | 
| Online communication through internet with the District and Upazila based women affairs officials is underway. | Обеспечивается интерактивная коммуникация через интернет с сотрудниками по делам женщин на уровне округов и упазил. | 
| The time-limit runs from the moment the offence was committed, whatever the medium used, including the internet. | Этот срок исчисляется с момента совершения правонарушения, независимо от того, какой использовался носитель информации, включая Интернет. | 
| The law states the types of crimes which can be committed via internet. | В этом законе указываются виды преступлений, которые могут совершаться через Интернет. | 
| We believe that the internet should be open, accessible to all, and be based on the free exchange of ideas and information. | Мы убеждены, что Интернет должен быть открытым, общедоступным и функционировать на основе свободного обмена мыслями и информацией. | 
| The Information and Technology Act was amended in 2008 to address exploitation of children through the internet. | В целях борьбы с эксплуатацией детей через Интернет в 2008 году были внесены поправки в Закон об информации и технологиях. | 
| The 128-bit encryption is the current standard for secure data transmission over the internet. | Сегодня 128-битовое кодирование применяется в качестве стандарта для безопасной передачи данных через Интернет. | 
| Over 7 percent of all census dwelling and individual forms, almost 400,000 forms, were received via the internet. | Почти 400000 переписных листов, т.е. свыше 7 % всех жилищных и индивидуальных вопросников, были получены через Интернет. | 
| 1.2.6 Assist training course participants remotely via internet, e-mail | 1.2.6 Оказание дистанционной помощи участникам учебных курсов через Интернет и по электронной почте | 
| Public dissemination of information on human rights issues is mainly accomplished through the internet. | Информация по вопросам прав человека среди широкой общественности распространяется в основном через Интернет. | 
| The reports are made available mainly through the internet. | Доклады распространяются главным образом через Интернет. | 
| A list of those conventions, including internet addresses, may be found in the annex to the present note. | Список этих конвенций с их адресами в сети Интернет можно найти в приложении к настоящей записке. | 
| The National Library offers tailor-made courses on internet and other new communication technologies, especially for elderly beginners. | Национальная библиотека предлагает специально разработанные курсы по использованию сети Интернет и других новых коммуникационных технологий, особенно для пожилых людей, которые начинают пользоваться этими технологиями. | 
| Its educational centres must have computer laboratories; moreover, they must have internet service. | В учебных центрах необходимо иметь компьютерные лаборатории, тем более невозможно обойтись без сети Интернет. | 
| For example, 63 per cent of fathers say that they prefer to get information and support from the internet. | Например, по мнению 63 процентов отцов, они предпочитают получать информацию и рекомендации по сети Интернет. | 
| 1.2.5 Train participants: 6 training courses including internet sessions | 1.2.5 Обучение участников: шесть учебных курсов, включая занятия, проводимые через Интернет | 
| Mass media and the internet are two natural channels for reaching out to the populations at large in the territories of the former Yugoslavia. | Средства массовой информации и Интернет являются двумя естественными каналами для работы с населением в общем на территории бывшей Югославии. | 
| The internet and satellite TV have also been available since 1999. | С 1999 года в стране существуют Интернет и спутниковое телевидение. | 
| The internet's a dangerous place to do research, Jones. | Интернет это опасное место для изысканий, Джонс. | 
| See, sometimes the internet can be used for good. | Видишь, иногда интернет может быть использован во благо. | 
| This is internet stock management for real world companies. | Это интернет запасами для реальных компаний. |