The paper goes on to describe the main GIS applications at ISTAT; census mapping, production of digital census atlas on CD-ROM, geo-coding of addresses, compilation of functional zones, development of data access via the internet and others. |
Далее в документе приводится информация, касающаяся основных областей применения ГИС в ИСТАТ, составления карт переписей, подготовки цифрового атласа переписей на КД-ПЗУ, геокодирования адресов, определения функциональных зон, расширения доступа к данным через Интернет и т.д. |
Other efforts involve the dissemination of the information, such as leaflets, journals, booklets, brochures through print media and electronic media such as radio, television and internet. |
Прочие меры включают распространение информации в виде проспектов, журналов, буклетов, брошюр, через печатные и электронные средства информации, такие как радио, телевидение и интернет. |
It should be recalled that the reports for the United Nations Register of Conventional Arms are on the web-site of the United Nations, freely accessible for everyone using the internet. |
Следует напомнить, что сообщения для Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям фигурируют на "вэб"-страничке Организации Объединенных Наций и всякий, кто использует Интернет, имеет к ним свободный доступ. |
This can be achieved through: awareness-raising activities such as seminars, which can provide information about new systems and regulations and opportunities for information exchange; preparing and distributing leaflets; and disseminating information via the internet. |
Этого можно добиться путем: мероприятий по повышению осведомленности, таких как семинары, где предоставляется информация о новых системах и нормативах, а также возможностях для обмена информацией; подготовка и распространение листовок; и распространение информации через Интернет. |
(a) How to determine the place of attainment of qualifications which were obtained in one country from an overseas institution, via the internet; |
а) какую страну считать местом получения образования в том случае, если оно было получено в одной стране в результате учебы в зарубежном заведении через Интернет; |
Flash web pages are far more attractive and live than static websites and do their job more effectively as the form of internet media (that is not our words, that's how it really is). |
Flash веб-страницы - гораздо более привлекательные и живые, чем статические веб-сайты и выполняют свою функцию более эффективно, как форма интернет медии (это не наши слова, это действительно так и есть). |
That should be sufficient to service the five billion devices that currently connect to the internet, and the 22 billion devices forecast to be in use by 2020. |
Этого должно быть достаточно для обслуживания пяти миллиардов устройств, которые в настоящее время подключены к сети Интернет, а также для обслуживания 22 миллиардов устройств, которые, согласно прогнозам, будут использоваться к 2020 году. |
Opportunities were also identified by a few Parties which recognized, for instance, that the wide and growing access to the internet in schools ensured improved access to better information (Finland, Latvia). |
Ряд Сторон определили также перспективные возможности, отметив, например, что широкий и растущий доступ к сети Интернет в школах обеспечивает более эффективный доступ к качественной информации (Латвия, Финляндия). |
The PSD proposed budget for 2001 includes funding to support the release of an integrated UNICEF internet strategy planned to be test marketed in collaboration with the United States Fund for UNICEF. |
Предлагаемый бюджет ОСЧС на 2001 год предусматривает финансирование помощи на осуществление комплексной стратегии использования сети Интернет в рамках ЮНИСЕФ, которую планируется опробовать на рынке в сотрудничестве с Фондом Соединенных Штатов Америки по содействию ЮНИСЕФ. |
In 2007, when Estonia's government moved a World War II statue commemorating Soviet war dead, hackers retaliated with a costly denial-of-service attack that closed down Estonia's access to the internet. |
В 2007 году, когда правительство Эстонии сместило статую советского солдата Второй мировой войны, хакеры отомстили дорогостоящей атакой по закрытию доступа Эстонии к сети Интернет. |
JS6 added that there was a limited circulation of newspapers, internet catered for only 1.5 percent of the population and that television was accessed only by 5 percent of the population. |
В СП-6 было вдобавок отмечено, что газеты выпускаются ограниченным тиражом, интернет охватывает лишь 1,5 процента населения, а доступ к телевидению имеют лишь 5 процентов населения. |
IACHR observed that some judges did not have current copies of the legislation they were required to apply, and that some didn't have access to computers or the internet. |
Сотрудники МКПЧ стали свидетелями того, что у некоторых судей отсутствует экземпляр действующего закона, с которым они обязаны работать, у других нет компьютеров и доступа в Интернет. |
Adopt as soon as possible a legislative framework on freedom of expression, including access to internet, to decriminalize defamation and slander as crimes (Mexico); |
115.25 как можно скорее принять законодательство о свободе выражения мнений, включая доступ в Интернет, отменить уголовную ответственность за диффамацию и клевету (Мексика); |
147.149. Continue its protection measures in response to infringements of human rights of other persons, such as defamation and invasion of privacy committed through the internet (Bangladesh); |
147.149 и далее принимать меры в ответ на нарушения прав других лиц, в том числе в отношении клеветы и вторжения в частную жизнь, совершенные через Интернет (Бангладеш); |
C9: Freedom of expression, media education and information literacy, journalism training, community media, media regulation, media archives, content of media and the internet and research. |
С9: Свобода слова, образование с использованием средств информации и информационная грамотность, обучение журналистике, местные СМИ, регулирование СМИ, архивы СМИ, информационное наполнение СМИ и Интернет и поиск информации. |
With the improved underlying infrastructure and connectivity, it has become possible to enable the provision of strategic corporate systems over the internet, such as MSRP, document management, e-mail, Focus and the new intranet, making it possible for users to work remotely. |
Улучшение основополагающей инфраструктуры и взаимодействия позволило функционирование стратегических корпоративных систем через Интернет, включая ПОСУ, управление потоком документации, электронную почту, "Фокус" и новый Интранет, что позволило пользователям работать дистанционно. |
It is estimated that about 3,500 United Nations staff members worldwide should be targeted to take the orientation course, though it will be made available to all staff via the internet. |
Согласно оценкам, этот вводный курс должны пройти порядка 3500 сотрудников Организации Объединенных Наций во всем мире, хотя он будет доступен через Интернет для всех сотрудников. |
This conceptual model also provided the basis for the design of the web-based information system known as the prototype environmental assessment and reporting landscape, which aims to provide Governments and other stakeholders with a comprehensive overview of the international assessment landscape via the internet. |
Эта концептуальная модель также служит основой разработки доступной через сеть информационной системы, получившей название прототип структуры экологической оценки и отчетности, которая призвана дать правительствам и другим заинтересованным сторонам полное представление о структуре международных оценок через интернет. |
The media, including the internet, plays a significant role, in good and bad, when it comes to either spreading and enforcing stereotypes and prejudice or promoting good ethnic relations. |
Средства массовой информации, включая Интернет, играют важную и позитивную, и негативную роль, когда речь идет как о распространении и укоренении стереотипов и предрассудков, так и о поощрении добрых межэтнических отношений. |
48.5 Take all necessary measures to prevent the use of new platforms, including the internet, digital social networking and mass media, in spreading extremist religious thoughts and ideas, which eventually undermine the culture of peace and religious diversity. |
48.5 принимать все необходимые меры для предотвращения использования новых платформ, включая интернет, цифровые социальные сети и средства массовой информации, в целях распространения экстремистских религиозных мыслей и идей, которые в итоге подорвут культуру мира и религиозное многообразие; |
Cambodia is the Country that practically promotes freedom of information, including the practices in the use of social media networks (through the news online system - internet, online, website, social media, etc.). |
Камбоджа является страной, которая на деле поощряет свободу распространения информации, включая распространение информации через социальные сети (через онлайновую систему распространения новостей - Интернет, онлайн, веб-сайты, социальные сети и т.д.). |
Well, it looks like we've got our topic of the day, the internet, do we believe it? |
Что же, кажется мы затронули очень важную тему - интернет. |
And he's brought the internet and satellite technology to the forest - both so that people themselves could monitor the deforestation, but also that he could speak from the forest to the rest of the world. |
Он привнес спутниковые и интернет технологии в леса - так чтобы и сами люди могли отслеживать уничтожение лесов, но и также чтобы он сам мог говорить из леса с целым миром. |
A draft inventory of first order transboundary rivers and transboundary lakes in Europe and Central Asia was prepared and information from various sources (internet, project report, commission reports, etc.) was collected on some of these basins. |
Был подготовлен проект перечня трансграничных рек и трансграничных озер первого порядка в Европе и Центральной Азии, а также была собрана информация из различных источников (Интернет, доклады по проектам, доклады комиссий и т.д.) по некоторым из этих бассейнов. |
formerly known as Newlife design lab (or DesignForWeb) is a young growing IT company specializing in the development of web sites, internet related services and mobile (iPhone) applications. |
Компания, ранее известная как Newlife Design Lab (или DesignForWeb) - молодая развивающаяся компания, которая специализируется на разработке веб-сайтов, различных интернет сервисов, а также приложений для мобильных платформ (iPhone). |