The use of the Internet in connection with parliamentary documentation should be further enhanced. |
Следует и далее расширять использование "Интернет" в связи с документацией для обсуждения. |
The use of the Internet as a means of disseminating both harmful and positive messages on drugs was noted. |
Отмечалось использование сети "Интернет" в целях распространения как негативной, так и позитивной информации. |
The Liaison Office was equipped with appropriate computers and had access to the Internet and e-mail. |
Отделение связи располагает необходимой вычислительной техникой и имеет доступ к системе "Интернет" и электронной почте. |
By June 1997, all the missions were provided with the means to access the Internet. |
К июню 1997 года все миссии располагали возможностями для подключения к сети Интернет. |
By comparison, the largest Internet service provider in the United States maintains a ratio of only one access port for every 20 users. |
Для сравнения крупнейший в Соединенных Штатах поставщик услуг системы Интернет обеспечивает лишь один порт на каждые 20 пользователей. |
This information has also been made available via the Internet through the TCDC Information Referral System (INRES). |
Эта информация распространяется также через систему "Интернет" с помощью информационной справочной системы (ИСС) ТСРС. |
The Chief of the Central Planning and Coordination Service explained that there were different levels of access through Internet. |
Начальник Службы централизованного планирования и координации разъяснил, что существуют разные уровни доступа через сеть "Интернет". |
It was also assisting the Government in developing its use of the Internet, promoting an open exchange of information. |
Она также оказывала содействие правительству в использовании сети "Интернет", способствуя тем самым открытому обмену информацией. |
Governments should also make use of the Internet and other new technologies to disseminate accurate information about drugs. |
Правительствам следует также использовать "Интернет" и другие новые технологии для распространения достоверной информации о наркотиках. |
The role of the media, including the Internet, was recognized and specific proposals made in that regard. |
Была признана роль средств массовой информации, в том числе сети Интернет, и в этой связи были внесены конкретные предложения. |
While the Internet is a valuable medium, it cannot be an alternative to radio in developing countries. |
Хотя Интернет - ценное средство, он не может служить альтернативой радиовещанию в развивающихся странах. |
Furthermore, electronic dissemination means (CD-ROM, Internet) will be added, as resources permit. |
Кроме того, если позволят средства, будут дополнительно задействованы средства электронного распространения информации (КД-ПЗУ, Интернет). |
The Internet is a decentralized, global medium of communication that links people, institutions, corporations and Governments around the world. |
Интернет представляет собой децентрализованную глобальную сеть коммуникации, обеспечивающую связь между людьми, учреждениями, корпорациями и правительствами во всем мире. |
All country offices are scheduled to be linked to the Internet by the end of 1998. |
Планируется до конца 1998 года все страновые отделения подключить к системе Интернет. |
In 1994, it entered new service areas, including publishing, Internet and consulting services. |
В 1994 году он приступил к обслуживанию в новых областях, включая публикации, Интернет и консультативные услуги. |
In addition, it had established an Internet Web site. |
Помимо этого, Комиссия открыла на Интернет информационный киоск Комиссии. |
The AIDS Competence Programme supports the exchange and capture of knowledge during face to face meetings and through exchanges over the Internet. |
Программа просвещения по проблемам СПИДа обеспечивает поддержку получения и распространения знаний в процессе очных встреч и обмена информацией через Интернет. |
South-South workshops on the use of e-mail and the Internet in southern Africa (one). |
Практикумы Юг-Юг по использованию электронной почты и сети Интернет в южной части Африки (один). |
Governments should promote vital information exchange and dissemination through greater use of the Internet and other modern means of communication. |
Правительства должны обеспечивать эффективный обмен информацией и ее распространение путем более широкого использования сети Интернет и других современных средств коммуникации. |
The CHAIRMAN asked whether the Internet could be controlled from within one particular country. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, можно ли контролировать информацию, проходящую через Интернет, в рамках отдельно взятой страны. |
As an outgrowth of the Internet conference, an international best practices exchange workshop has been launched together with Yale University. |
Результатом этого "совещания" на Интернет стал международный семинар по вопросам наилучшей практики, организованный совместно с Йельским университетом. |
Communication via the Internet is assured by two private commercial services, ARMINCO and INFOCOM. |
Передача информации через систему Интернет осуществляется с помощью двух частных коммерческих служб - АРМИНКО и ИНФОКОМ. |
In that connection, invitations to bid should be posted on the Procurement Division's Internet home page. |
В этой связи приглашения на торги следует помещать на страницу Отдела закупок в системе Интернет. |
It would not be feasible to disseminate invitations to tender through Member States' Missions via the Internet. |
Распространение приглашений для участия в торгах через представительства государств-членов с помощью сети Интернет не представляется возможным. |
Lebanon welcomed the speedy application and utilization of the Internet to disseminate international law. |
Оратор приветствует скорейшее применение и использование сети Интернет для распространения международного права. |