| These fact sheets are also available through the Internet. | Эти информационные бюллетени также распространяются через Интернет. | 
| IIASA agreed to make it available via the Internet as soon as the report had been accepted by the French Ministry of the Environment. | МИПСА согласился распространить ее через Интернет сразу после одобрения доклада министерством охраны окружающей среды Франции. | 
| To maximize fully the benefits of the Internet, Intranet and Extranet, specific strategies must be in place. | В целях наиболее полного использования возможностей Интернет, Интранет и Экстранет необходимо разработать соответствующие стратегии. | 
| Relevant information should also be made available to the public through the media, the Internet or other appropriate means. | Соответствующие сведения должны также передаваться населению через средства массовой информации, Интернет и другие механизмы. | 
| The Internet has greatly facilitated this global process of the international consolidation of hate. | Интернет во многом способствует глобальному процессу международной консолидации ненавистнических идей. | 
| Documentation shall be made publicly available by the secretariat via the Internet soon after transmission to members and alternate members. | Документация предается секретариатом гласности через Интернет вскоре после ее препровождения членам и заместителям членов. | 
| This of course brings to the fore the rapidly expanding role of the Internet. | Это, разумеется, выдвигает на первый план стремительно растущую роль Интернет. | 
| The multimedia capacity of the Internet is now being used by the Department as an additional medium for the transmission of both radio and video programmes. | Мультимедийный потенциал Интернет используется сейчас Департаментом в качестве дополнительного средства для передачи радио- и видеопрограмм. | 
| UNIFEM's use of the Internet increased dramatically in 1998. | В 1998 году ЮНИФЕМ гораздо активнее использовал Интернет. | 
| The first was the use of modern technology, including an upgrading of the capacity of the secretariat to disseminate publications through the Internet. | Первый - использование современной технологии, включая повышение возможностей секретариата по распространению публикаций через Интернет. | 
| The Internet provides developing countries with the opportunity to obtain hitherto inaccessible and unaffordable information. | Интернет дает развивающимся странам возможность получить прежде недоступную и чрезмерно дорогую информацию. | 
| The Internet will also permit them to advertise their services. | Интернет представляет им также возможность рекламировать свои услуги. | 
| The Internet provides firms with a number of benefits in the area of financing, risk management and payment alternatives. | Интернет обеспечивает фирмам ряд преимуществ в выборе альтернативных вариантов финансирования, управления рисками и осуществления платежей. | 
| IIASA agreed to make available via the Internet the basis for its CLE estimates. | МИПСА согласился предоставить через Интернет основу расчета своих оценок ДЗ. | 
| Print, radio and video production will be geared towards taking optimum advantage of the multimedia capacity of the Internet. | Производство печатных, радио- и видеоматериалов будет нацелено на обеспечение оптимального использования мультимедийных возможностей Интернет. | 
| Internet is the fastest and the most convenient medium for data dissemination. | Интернет является наиболее быстрой и удобной средой передачи данных. | 
| Already the Internet has had enormous impact on the dissemination of government data. | Интернет уже оказывает громадное воздействие на распространение правительственных данных. | 
| Within the FSO of Germany, in many cases, the Internet has proved to be a driving force for modernization. | В ФСУ Германии Интернет во многих случаях стимулирует процесс модернизации. | 
| Dissemination of official statistics via the Internet has entered a new stage. | Распространение официальных статистических данных через Интернет вступило в новую стадию. | 
| In addition to this, a project of data dissemination in Internet is under preparation. | Кроме того, готовится проект распространения данных через Интернет. | 
| Two out of three of all customer groups already use the Internet in their daily work. | Две трети всех групп клиентов уже используют Интернет в своей повседневной работе. | 
| Many of the submissions on the 2001 Census content have come through the Internet. | Многие документы по содержанию переписи 2001 года были получены через Интернет. | 
| The Internet is also being employed as an additional avenue for promotion of publications. | Интернет используется также в качестве дополнительного канала для рекламы публикаций. | 
| It is expected that exchanges of information among statistical services in the CIS countries and international organizations over the Internet will become current practice. | Ожидается, что обмен информацией между статистическими управлениями стран СНГ и международными организациями через Интернет станет обычной практикой. | 
| For purposes of cost-efficiency, technical assistance is provided to individual institutions via the Internet whenever possible. | В целях экономии средств по мере возможности отдельным учреждениям техническое содействие оказывается через Интернет. |