| Inter-firm linkages may be established through the Internet World Wide Web or the Global Trade Point Network. | Межфирменные связи могут быть установлены через Всемирную сеть "Интернет" или Глобальную сеть центров по вопросам торговли. | 
| The use of Internet for trade is expected to increase dramatically in the coming years. | Ожидается, что в предстоящие годы масштабы использования системы "Интернет" в целях торговли резко возрастут. | 
| Major telecommunications carriers in the United States and in Europe are extending their services with respect to the Internet. | Крупные телекоммуникационные сети в Соединенных Штатах и Европе расширяют объем услуг, предоставляемых в рамках "Интернет". | 
| Other commercial uses of the Internet include communicating with customers and suppliers, as well as accessing to specific on-line services. | Другие виды коммерческого использования "Интернет" включают обеспечение связи с клиентами и поставщиками, а также доступа к конкретным услугам в режиме онлайн. | 
| As of March 1995, information on UNIDIR's present and future activities has been available through the Internet. | С марта 1995 года информацию о нынешней и будущей деятельности ЮНИДИР можно получать через сеть "Интернет". | 
| It also connected to outside databases and other information systems through INTERNET. | Через ИНТЕРНЕТ она также соединена с внешними базами данных и другими информационными системами. | 
| Internet, by common consensus, is not "intuitively obvious" or simple to use. | По общему мнению, система ИНТЕРНЕТ отнюдь не отличается "интуитивной очевидностью" или простотой пользования. | 
| Therefore, to encourage increased utilization of the Internet facilities, training programmes should be coordinated at Headquarters and at other duty stations. | Поэтому в целях поощрения более широкого использования возможностей ИНТЕРНЕТ необходимо скоординировать учебные программы в Центральных учреждениях и других местах службы. | 
| Books, articles, journals, the Internet. | Книги, статьи, журналы, интернет. | 
| Well, that wouldn't be the first time someone used the Internet as a killing manual. | И это был бы не первый раз, когда кто-то использует интернет как пособие по убийству. | 
| We created the Internet in response to that. | В ответ на это мы придумали интернет. | 
| On the five of June, the environment day, everybody can download the movie on Internet. | Пятого июня, в международный день окружающей среды, каждый сможет загрузить фильм через интернет. | 
| Mia is in a federal facility with no access to the Internet. | На фига? Миа в федеральной тюрьме, без доступа в интернет. | 
| That is the last time I hire an accomplice through the Internet. | Это был последний раз, когда я нанимала сообщника через интернет. | 
| Yes. It has... the Internet. | Да, в нём есть... интернет. | 
| In spite of the impressive growth of global networks such as the Internet, most applications for global use had still not been developed. | Несмотря на впечатляющее развитие глобальных сетей, в частности Интернет, глобальные прикладные системы в основном еще не разработаны. | 
| Data catalog searches via the Internet will also be included. | Будет также обеспечена возможность поиска данных в каталогах через Интернет. | 
| The Department's products are increasingly being made available through networks such as INTERNET and through other electronic redisseminators. | Издания Департамента все больше распространяются через такие сети, как "Интернет", и при помощи других электронных вторичных распространителей. | 
| UNFPA also introduced Internet services into its headquarters system. | ЮНФПА также подсоединил свою штаб-квартиру к компьютерной сети ИНТЕРНЕТ. | 
| The Tribunal is currently exploring the possibility of making its public documents available on-line through the Internet. | В настоящее время Трибунал изучает возможность обеспечения доступа к своим открытым документам в интерактивном режиме через сеть "Интернет". | 
| UNICEF has recently announced that it has begun dissemination of its public information material on Internet. | Недавно ЮНИСЕФ объявил о том, что он приступил к распространению предназначенных для общественности информационных материалов по сети ИНТЕРНЕТ. | 
| I ran through the employee list, but I think our shooter just bought a uniform off the Internet. | Я просмотрела список сотрудников, но, думаю, что он просто достал форму через Интернет. | 
| Abuse of the ubiquitous Internet system must be stopped. | Злоупотреблениям вездесущей системы "Интернет" надо положить конец. | 
| At the beginning of the PAHO/NASA project, only Costa Rica had direct access to the Internet. | На момент начала осуществления проекта ПАОЗ/НАСА прямой доступ к "Интернет" имела лишь Коста-Рика. | 
| A few African countries are connected to the global Internet system using available space technologies. | Лишь некоторые африканские страны подсоединены к глобальной системе "Интернет" с использованием имеющихся космических технологий. |