| The use of the Internet in census enumeration is still at its early stage of development. | Использование сети Интернет при проведении переписей все еще находится на раннем этапе разработки. | 
| Although the use of the Internet for census dissemination is relatively more developed, its technical developments still require attention and follow-up. | Хотя использование сети Интернет при распространении данных переписей развито несколько больше, применяемые технические новшества по-прежнему требуют внимания и последующих мер. | 
| An effort will be made to assist the exchange of information and experiences in this form of use of the Internet. | Будут предприниматься усилия для оказания помощи в обмене информацией и опытом в рамках этой формы использования сети Интернет. | 
| The use of the Internet in international trade has become a reality and is expected to increase. | Использование сети "Интернет" в международной торговле превратилось в реальность и, как ожидается, будет расширяться. | 
| The Strategy secretariat, with UNDP, has convened a broad-based Internet consultation with experts worldwide. | Совместно с ПРООН секретариат Международной стратегии провел по каналам сети Интернет широкие консультации с экспертами из разных стран мира. | 
| Then illegal copies are sold either in hard form in the market or electronic form through Internet. | Незаконные экземпляры реализуются либо в физической форме на рынке, либо в электронной форме через Интернет. | 
| The mailbox itself shall be reachable either directly by public telephone and/ or indirectly through the Internet. | Доступ к почтовому ящику должен обеспечиваться непосредственно по телефону общего пользования и/или косвенно через Интернет. | 
| Information technology, especially the Internet, facilitate information and knowledge sharing through databases, collections of best practices and lessons learned. | Информационная технология, особенно Интернет, содействует обмену информацией и знаниями на основе баз данных, обобщения наилучшей практики и извлеченных уроков. | 
| Internet as a challenge to statistical agencies. | Интернет как вызов для статистических управлений. | 
| Furthermore, the Internet provides a means for closing the loop between statistical data suppliers and their users. | Кроме того, Интернет служит средством, обеспечивающим "замыкание контура" между поставщиками статистических данных и их пользователями. | 
| The Internet can provide unprecedented opportunities to involve these communities in program planning. | Интернет способен открыть беспрецедентные возможности с точки зрения привлечения библиотечных и университетских работников к планированию программ. | 
| Electronic data transfer is currently widely used to disseminate statistics via the Internet or e-mail, for instance. | Так, в настоящее время широко применяется электронная передача данных в целях распространения статистики через Интернет или с помощью электронной почты. | 
| The e-mail system may be accessed in two ways: via dial-up connection or via the Internet. | К системе электронной почты можно подключиться двумя способами: по телефону или через Интернет. | 
| And yet the United States occupied a key position in that area, because in effect it controlled the Internet. | Однако здесь Соединенные Штаты занимают ключевую позицию, поскольку они фактически держат Интернет под контролем. | 
| The Internet will reinforce the integration of business enterprises for collection operations within statistical agencies. | Интернет усилит интеграцию коммерческих предприятий для операций по сбору данных в рамках статистических агентств. | 
| Collection will become more complex as multiple modes, including the Internet, are offered to respondents. | Сбор будет становиться все более сложным по мере предоставления респондентам все большего числа вариантов, в том числе Интернет. | 
| The role of metadata in data collection via Internet. | ЗЗ. Роль метаданных в сборе данных через Интернет. | 
| Using data warehouses as a basis for data access via Internet will require new functionalities and methods. | Использование хранилищ данных в качестве основы для обеспечения доступа к данным через Интернет потребует новых функциональных средств и методов. | 
| Section III will highlight the benefits gained through our standardized approach, versus a customized approach, to Internet data collection. | Раздел III посвящен описанию преимуществ использования нашего стандартизированного подхода в сопоставлении со специальным подходом к сбору данных через Интернет. | 
| Online availability of OECD's detailed international trade database on Internet for external users. | Предоставление через Интернет внешним пользователям оперативного доступа к подробной базе данных ОЭСР о международной торговле. | 
| Special mechanisms need to be developed for searching statistical data over databases on Internet. | Для поиска статистических данных в базах данных, размещенных в Интернет, необходимо разработать специальные механизмы. | 
| In statistical agencies, the Internet is visibly reinforcing a shift towards unification and consolidation in many data collection and dissemination operations. | В статистических агентствах использование Интернет в значительной степени содействует унификации и консолидации многих операций по сбору и распространению данных. | 
| Internet has the potential to reduce respondent burden by direct interaction with business application systems. | Использование Интернет способно снизить нагрузку на респондентов за счет налаживания прямого взаимодействия с прикладными системами предприятий. | 
| The 1999 results were for electronic purchases made from home by households that have a regular user of the Internet. | Результаты за 1999 год характеризовали электронные покупки домохозяйств с регулярным пользователем сети Интернет, совершенные не выходя из дома. | 
| Access to the Internet by Canadians is a public policy issue of growing importance. | Доступ граждан Канады к сети Интернет - вопрос государственной политики, приобретающий все большее значение. |