It is thus not difficult to grasp Antigua and Barbuda's compelling need to seek World Trade Organization intervention in the dispute with the United States of America regarding Internet gaming. |
Поэтому не нужно прилагать больших усилий для осознания того, что Антигуа и Барбуда вынуждена обратиться к Всемирной торговой организации с просьбой о посредничестве в споре с Соединенными Штатами Америки относительно игорного бизнеса через «Интернет». |
We analysed initiatives carried out by private-sector organizations, such as Internet Alliance, the Global Information Infrastructure Commission and the World Information Technology and Service Alliance. |
Проанализированы соответствующие инициативы организаций частного сектора, таких, например, как «Интернет Альянс», Комиссия по глобальной информационной инфраструктуре, Всемирный альянс информационных технологий и услуг. |
Internet use among young people across the world is high and rising and offers new opportunities for youth to harness benefits of globalization from outside national borders. |
Показатели пользования Интернетом среди молодежи высоки и продолжают расти, и Интернет открывает молодым людям новые возможности с точки зрения использования - выходя за рамки национальных границ - тех благ, которые несет с собой глобализация. |
The data collection by Internet began in January 2004 and the rate of response for the time being is about 20 percent. |
Сбор данных через Интернет начался в январе 2004 года, и в настоящее время процент ответов составляет порядка 20%. |
The procedure for the session was disseminated through information notes to missions, contacts with the chairmen of regional groups and the Internet. |
Информация о порядке проведения этого заседания была распространена посредством информационных записок среди представительств, на основе контактов с председателями региональных групп и через Интернет. |
Examples of this include participation via an Internet based course of study, correspondence courses and certain modes of tertiary education, which only require infrequent attendance. |
Примерами таких случаев может служить участие в программе дистанционного обучения через Интернет, заочное обучение и некоторые виды высшего образования, которые зачастую не требуют частого посещения учебного заведения. |
(b) Up-to-date environmental law information from Africa being accessible through the Internet |
Ь) Получение доступа через Интернет к последней информации об экологическом праве в Африке |
This document calls for access by the agencies carrying out the monitoring in real time to all telecommunications networks, including the Internet and telephone satellite systems. |
Документ призывает сделать доступными для органов, которые будут осуществлять мониторинг в реальном времени, все телекоммуникационные сети, включая Интернет и спутниковые системы телефонной связи. |
The management of the Internet encompasses both technical and public policy issues and should involve all stakeholders and relevant intergovernmental and international organizations. |
Управление использованием Интернет охватывает как технические вопросы, так и вопросы государственной политики, и в нем должны участвовать все заинтересованные стороны и соответствующие межправительственные и международные организации. |
The texts to be issued by the Summit should reaffirm the universality of press freedom in all media, including the Internet. |
В итоговых документах Встречи на высшем уровне необходимо вновь подтвердить универсальность свободы прессы во всех средствах ее проявления, включая Интернет. |
Users who have FAKE IP address access to the Internet through translation of network addresses - NAT(Network Address Translation). |
Пользователи с серыми IP адресами, имеют доступ в Интернет через преобразование сетевых адресов NAT(Network Address Translation). |
The software range of ISYS includes search programs for desktop computers and for corporate networks, as well as in the Internet. |
В линейку ПО ISYS входят программы поиска, как на настольных компьютерах, так и в корпоративных сетях и в Интернет. |
It means that all Internet casinos made on our software can receive the gambling license in one of the most exacting and respected jurisdictions - in Kahnawake. |
Это означает, что теперь все интернет казино, сделанные на нашем программном обеспечении, могут получить игорную лицензию в одной из самых требовательных и уважаемых юрисдикций - в Канаваке (Kahnawake). |
Scenario: you're developing rich Internet application and you need to load dynamic elements using AJAX and then add them to current document. |
Сценарий: Вы разрабатываете мощное приложение для Интернет, и Вам нужно динамически загрузить элементы, используя AJAX, добавив их в текущий документ. |
A vulnerability was discovered in squid, an Internet object cache, whereby access control lists based on URLs could be bypassed (CAN-2004-0189). |
Обнаружена уязвимость в squid, кэше содержимого Интернет. Списки контроля доступа, основанные на URL, можно обойти (CAN-2004-0189). |
Please note that data that is transported over an open network, such as the Internet or e-mail, may be accessible to anybody. |
Пожалуйста, обратите внимание на то, что к данным, передаваемым через открытую сеть, такую как, например, интернет или электронную почту, могут получить доступ любые лица. |
In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for broadband (ADSL or cable) connections to an Internet Service Provider. |
В некоторых странах РРР через Ethernet (PPPoE) является широко распространённым протоколом для широкополосных подключений (ADSL или кабельных) к провайдеру сервиса Интернет. |
You probably noticed that more and more people use the Internet. |
Наверное, вы заметили, что Интернет использует все больше и больше людей? |
As an example, the subscription fee to the Internet service provider is not only for connecting computers, but also for communication purposes. |
В качестве примера можно отметить, что стоимость подключения к сети Интернет через поставщика услуг включает в себя не только подсоединение компьютеров, но и цели связи. |
Commercially negotiated Internet transit and interconnection costs should be oriented towards objective, transparent and non-discriminatory parameters, taking into account ongoing work on this subject. |
Устанавливаемые на коммерческой основе затраты на транзит и межсетевые соединения через Интернет должны базироваться на объективных, прозрачных и не допускающих дискриминации параметрах с учетом ведущейся по этой теме работы. |
The documents are distributed as widely as possible in all available formats (paper, fax, e-mail, Internet). |
Документы распространяются на как можно более широкой основе во всех существующих форматах (в отпечатанном виде, по факсу, через электронную почту, через Интернет). |
We believe the current license and resulting encumbrances are incompatible with the DFSG, unlike other Internet standards that Debian is able to support. |
Мы полагаем, что действующие условия лицензии несовместимы с DFSG, в отличие от остальных стандартов сети Интернет, которые Debian может поддерживать. |
The separate articles and journal as a whole are accessible to the readers in Russia and abroad through the Internet. URL is: . |
Отдельные статьи и журнал в целом доступны для читателей России и за рубежом через компьютерную сеть Интернет по адресу: . |
IKE (Internet Key Exchange exchange of encryption keys and other information). |
IKE (Internet Key Exchange (Интернет обмен ключами) обмен кодовыми ключами и другой информацией). |
Easy-Forex Trading Platform, founded by a group of bankers, Forex and Internet experts, offers Forex traders direct access to the global currency markets. |
Торговая платформа Easy-Forex, созданная группой банкиров, специалистов в торговле иностранной валютой и сети интернет, предлагает торговцам иностранной валютой прямой доступ к глобальным валютным рынкам. |