| In many agencies, Internet is considered as the principal dissemination channel of the future. | Во многих управлениях Интернет рассматривается в качестве основного канала распространения данных в будущем. | 
| Some countries reported, however, that Internet would not seriously compete with conventional publications in the near future. | В то же время некоторые страны сообщили о том, что в ближайшее время Интернет вряд ли может составить серьезную конкуренцию традиционным публикациям. | 
| Several participants underlined the importance of finding solutions concerning pricing of the data disseminated over the Internet. | Ряд участников подчеркнули важность поиска решений в отношении установления цен на данные, распространяемые через Интернет. | 
| A data warehouse of published and publishable statistics will play an increasingly important role in data dissemination over the Internet. | В области распространения данных через Интернет важную роль играют хранилища опубликованных или предназначенных для опубликования статистических данных. | 
| Often, the main prerequisite for an efficient data warehouse is the availability of an electronic database with interfaces to the Internet and Intranet. | Во многих случаях главным условием создания эффективного хранилища является наличие электронной базы данных, имеющей интерфейсы с Интернет и Интранет. | 
| Many participants emphasised the increasing importance of data security and confidentiality when using the Internet. | Многие участники подчеркнули в контексте использования Интернет растущее значение вопросов защиты и конфиденциальности данных. | 
| Internet highlights the importance of statistical meta-information. | В контексте Интернет повышается значение статистической метаинформации. | 
| Keeping up with the latest Internet developments requires an immense effort on the part of the statistical office. | Чтобы не отстать от последних разработок в области Интернет, статистическим управлениям необходимо прилагать немалые усилия. | 
| Worldwide access to ODS via the Internet has spawned renewed interest in it throughout the United Nations system. | Общемировой доступ к СОД через Интернет обусловил повышенный интерес к ней в системе Организации Объединенных Наций. | 
| As well, States should severely punish people using the media and the Internet to promote such despicable acts. | Кроме того, государства должны сурово наказывать лиц, использующих средства коммуникации и сеть Интернет для рекламы таких отвратительных действий. | 
| The meeting discussed different methods of Internet use and its development in statistical offices. | Участники обсудили различные методы использования и разработки средств Интернет в статистических управлениях. | 
| The lower costs in Internet dissemination can only be achieved by automating as many production steps as possible. | Снижение издержек по распространению информации через Интернет может быть достигнуто только за счет автоматизации максимального числа производственных операций. | 
| By mid-1999, all country offices will have Internet connections with headquarters. | К середине 1999 года все страновые отделения будут поддерживать связь со штаб-квартирой через Интернет. | 
| Mention was made of the potential use of the Internet for locating stolen and/or missing cultural objects. | Было также упомянуто потенциальное использование сети Интернет для обнаружения похищенных и/или пропавших предметов культуры. | 
| Field officers working on gender issues have strengthened their network by using the Internet. | Сотрудники местных отделений, работающие над гендерными вопросами, активизировали контакты между собой через сеть Интернет. | 
| His delegation was very concerned about the use of new technologies, particularly the Internet, to spread racist propaganda. | Делегация Индонезии испытывает чрезвычайно глубокую озабоченность в связи с использованием новых технологий, в частности Интернет, в целях распространения расистской пропаганды. | 
| Second, a global framework for electronic commerce must be established, with the Internet remaining tariff-free. | Во-вторых, необходимо создать глобальные рамки для электронной торговли: причем пользование системой Интернет должно оставаться бесплатным. | 
| It had also launched a pilot information network for small island developing States to enable those States to exchange information through the Internet. | Началась также работа над созданием экспериментальной информационной сети для малых островных развивающихся государств, с тем чтобы эти государства могли обмениваться информацией через Интернет. | 
| Those means were being developed as alternatives to the use of paper with and without the use of such infrastructure as the Internet. | Эти средства разрабатываются в качестве альтернативы использованию бумажных документов с применением таких систем, как Интернет, или без него. | 
| The Web site transmits over the Internet written and oral pleadings and the judgment as soon as it is rendered. | Электронная страница распространяет через Интернет письменные состязательные бумаги и протоколы устных прений и только что вынесенные решения. | 
| Further, we must ensure that the Internet and other new technologies do not provide additional avenues for exploitation. | Кроме того, мы должны обеспечить, чтобы Интернет и другие новые технологии не создавали новые способы эксплуатации. | 
| Until now almost all research regarding the trade in objectionable material via the Internet has concerned children. | В настоящее время почти все исследования, касающиеся торговли запрещенными материалами через сеть Интернет, касались детей. | 
| An increasing number provide this information through the Internet and other electronic networks too. | Все большее число стран предоставляют эту информацию через Интернет, а также другие электронные сети. | 
| Abuse of the ubiquitous Internet system must be stopped immediately. | Необходимо немедленно положить конец злоупотреблениям, происходящим в рамках всепроникающей сети Интернет. | 
| The recent use of the Internet was an example of wider outreach by innovative means. | Одним из примеров расширения сферы охвата с помощью новаторских средств является использование в последнее время каналов сети Интернет. |