| There's also a burgeoning suburban farming movement - sort of victory gardens meets the Internet. | Есть и процветающее движение сельского хозяйства в пригороде - победная комбинация садов и Интернет. | 
| Because I'm going to the Internet, which is where everybody goes. | Потому, что я выхожу в интернет, куда все выходят. | 
| So example number one: the Internet itself. | Итак, пример номер один: сам интернет. | 
| So unusual, in fact, that it was said that it's not clear the Internet could work. | Настолько необычной, что говорили: неясно, может ли интернет вообще работать. | 
| The film, without his permission or even knowledge at first, found its way onto the Internet. | Ролик без его согласия, или даже поначалу незаметно для него нашёл дорожку в интернет. | 
| The Internet caused an explosion of innovation, because it was built upon an open architecture. | Интернет спровоцировал стремительный рост новаторских разработок, потому что он был построен на основе общедоступности и открытости. | 
| If the Internet has made us a global village, this model can develop its future leadership. | Интернет превратил наше общество в глобальную деревню, а такая модель обучения воспитает будущих лидеров по всему миру. | 
| Now, Nelson also has access to the Internet. | В настоящий момент у Нельсона есть также доступ в Интернет. | 
| So we assume that the Internet is a border-busting technology. | Мы подразумеваем, что интернет - разрушающая границы технология. | 
| This has a chilling effect on people's ability to use the Internet to hold government accountable. | Это оказывает сковывающее воздействие на возможность людей использовать интернет, чтобы заставить правительство отвечать за свои действия. | 
| We all know that the Internet has shrunk space as well as time. | Мы знаем, что Интернет сократил как пространство, так и время. | 
| A father posted his son's picture onto the Internet. | Этот отец выложил фотографию своего пропавшего сына в интернет. | 
| The Internet happens to be just the medium in which those people and ideas get connected. | Интернет - это всего лишь способ, с помощью которого эти люди и идеи связываются между собой. | 
| And you can see how the Internet penetration has changed over the years. | Там вы можете увидеть, как с годами Интернет проникал в нашу жизнь. | 
| He also isolated Turkmenistan from the outside world, forbidding access to the Internet and discouraging international travel. | Также он изолировал Туркменистан от всего остального мира, запретив доступ к сети Интернет и препятствуя путешествиям по миру. | 
| Today, at least one out of three people on the planet have access to the Internet. | Сегодня как минимум каждый третий человек на планете имеет доступ в Интернет. | 
| When it comes to brutal murderers who post their beheading videos, the Internet has created a new kind of crowd. | Если говорить о бессердечных убийцах, выставляющих на показ обезглавливания, интернет сформировал новый тип аудитории. | 
| They also monitored the Internet and social media to monitor the progress of their attacks and how many people they had killed. | Они также взяли под контроль Интернет и социальные медиа, чтобы следить за прогрессом своих атак и количеством убитых ими людей. | 
| And they call the Internet irresponsible. | И эти люди называют интернет безответственным. | 
| The technology - the Internet - that has broken the business model is allowing us to reinvent journalism itself. | Технология, интернет, который сломал старую бизнес-модель, позволил нам возродить журналистику как таковую. | 
| We talk things over with our friends, we scour the Internet, we search through books. | Мы обсуждаем проблемы с друзьями, мы просматриваем интернет, мы ищем ответы в книгах. | 
| We like to think of the Internet as a global village. | Нам нравится думать, что интернет - это глобальная деревня. | 
| The Internet is home to two billion people, or 30 percent of the world's population. | Интернет - это дом для 2 миллиардов человек, это 30 процентов населения Земли. | 
| Starting from June one can pay in payment terminals for railway and bus tickets purchased over the Internet. | С июня оплатить железнодорожные и автобусные билеты, приобретённые через Интернет, стало возможным через платёжные терминалы. | 
| It provides digital television and radio broadcasting, telephone, video conferencing, data transmission and Internet services. | Он предназначается для обеспечения цифрового телерадиовещания, телефонии, видеоконференцсвязи, передачи данных, доступа в Интернет. |