Effective access to these information systems is dependent on having adequate telecommunications links to the Internet. |
Эффективность доступа к этим информационным системам зависит от наличия надежных каналов подключения к сети "Интернет". |
Participation in thematic workshops and conferences and access to the international e-mail network and the Internet should also be supported. |
Следует также оказывать поддержку участию в тематических практикумах и конференциях и доступу к международной сети электронной почты и к "Интернет". |
It was using new technologies to further the campaign against racism over the Internet. |
В рамках сети "Интернет" она обеспечивает использование новых технологий, предназначенных для борьбы с расизмом. |
The Internet has become a common and convenient vehicle for the rapid sharing and transfer of information on a worldwide basis. |
Сеть Интернет превратилась в общее удобное средство для быстрого ознакомления с информацией и передачи ее по всему миру. |
The information available over the Internet or on CD-ROMs is based on the integrated data holdings of Goskomstat Rossii. |
Информационные фонды, представляемые в сети Интернет и на компакт-дисках, формируются на основе интегрированных информационных фондов Госкомстата России. |
Microdata are stored in relational databases, too, but these are not directly accessible via the Internet. |
Хотя микроданные тоже хранятся в реляционных базах данных, к ним нет прямого доступа через Интернет. |
Even so, we are still examining hardware and software alternatives to make the Internet data access as swift as possible. |
Но и при этом мы по-прежнему изыскиваем аппаратные и программные альтернативы с целью максимально ускорить доступ к данным в Интернет. |
In the United States example, this might be useful if an Internet user requests data on race. |
В Соединенных Штатах, например, это может оказаться полезным, когда пользователь Интернет запрашивает данные о расовой принадлежности. |
At present, information technology systems at the United Nations offered access to documents via the Internet. |
В настоящее время системы информационной технологии Организации Объединенных Наций способствуют доступу к документам через Интернет. |
Some of them use the Internet and Intranet extensively. |
В некоторых организациях широко используется Интернет и местная сеть Интранет. |
The Internet could and should be used as a new resource for the interregional and international integration of socially disadvantaged people. |
Интернет может и должен использоваться в качестве нового средства межрегиональной и международной интеграции социально неблагополучных групп населения. |
In the future there are plans to exchange information with international organizations over the Internet. |
Планируется, что в будущем обмен информацией с международными организациями будет осуществляться через Интернет. |
Registration is made once via the Internet. |
Регистрация осуществляется в качестве одноразовой операции через Интернет. |
Making those same appendices available electronically either on CD-ROM or on an Internet table is not a problem. |
Перевод этих самых приложений в электронную форму или на компакт-диски или таблицу в сети Интернет не составляет проблемы. |
The second strategy involved introducing the Internet to communicate with the general public. |
Вторая стратегия предусматривала использование возможностей сети Интернет с целью ведения диалога с широкой общественностью. |
Various training courses had also been organized on how to use the Internet. |
Кроме того, был проведен ряд курсов по вопросам использования "Интернет". |
The breakthroughs in information technology, and the development of the Internet, had greatly facilitated trafficking. |
Прогресс в области информационных технологий (и появление сети Интернет) значительно обострил проблему торговли женщинами. |
The exchange of information and ideas between Trade Points and ITC is being pursued through the Internet forum. |
Обмен информацией и идеями между Глобальной сетью центров и МТЦ осуществляется в настоящее время через "Интернет". |
Both the ODS and the Internet provide the full texts of parliamentary documents. |
Как в СОД, так и в "Интернет" имеются полные тексты документов заседающих органов. |
Some delegations felt that Internet accessibility for the developing countries would constitute a worthwhile investment for TCDC. |
Некоторые делегации высказали мнение, что обеспечение развивающимся странам доступа к системе Интернет тоже стало бы ценным вкладом в ТСРС. |
The Internet is a typical example of a global information network. |
Типичным примером всемирной информационной сети является сеть "Интернет". |
As a result, the Internet remains inaccessible to the individual or commercial user. |
В результате этого индивидуальные или коммерческие потребители не имеют доступа к сети "Интернет". |
The Society is also developing a code of practice for Internet service providers. |
Общество также разрабатывает кодекс поведения для компаний, предоставляющих услуги "Интернет". |
In addition, the information can be requested from Sioux Falls through the Internet and home page. |
Кроме того, информацию из Су-Фолс можно запросить через "Интернет" и исходную страницу центра. |
Consideration should be given to the potential offered via the Internet. |
Следует рассмотреть вопрос об использовании потенциала сети "Интернет". |