| It was hoped that eventually all countries would be able to enhance information-sharing through Internet technology. | В конечном счете, сказал он, все страны сумеют активизировать обмен информацией на основе использования технологии Интернет. | 
| The networking activities in Nigeria are represented by a large academic network and the Nigerian Internet Group Network. | Усилия по созданию сетей в Нигерии реализуются в рамках крупной академической сети и нигерийской группы сети Интернет. | 
| These products will be widely disseminated and will be available electronically, via the Internet. | Эти материалы, которые будут широко распространяться, можно будет получить в электронном режиме через Интернет. | 
| A key element of POPIN's strategy is to expand use of the Internet as a dissemination medium. | Одним из главных элементов стратегии ПОПИН является расширение использования системы Интернет в качестве средства распространения демографической информации. | 
| Internet has made possible a qualitative change in statistical data dissemination especially because of its widespread and easy accessibility by different kinds of users. | Интернет позволил добиться качественного сдвига в области распространения статистических данных, в особенности благодаря широкому и удобному доступу к нему различных категорий пользователей. | 
| Internet has brought along many non-traditional users of statistical data. | Интернет позволил создать многочисленную категорию нетрадиционных пользователей статистических данных. | 
| Several participants pointed out that more analysis of users is needed in order to make the dissemination of metadata through Internet efficient. | Ряд участников указали на то, что для повышения эффективности распространения метаданных через Интернет необходимо провести более тщательный анализ пользователей. | 
| It was pointed out that Internet should not supersede but enhance other dissemination media. | Было отмечено, что Интернет должен не заменять собой, а дополнять другие средства распространения. | 
| The Department now uses all the modern methods of disseminating its information, including Web sites, the Internet and CD-ROMs. | Сегодня для распространения своей информации Департамент использует все современные методы, включая ШёЬ-сайты, Интернет и КД-ПЗУ. | 
| The project will make extensive use of the Internet to provide training and technical assistance. | При осуществлении этого проекта планируется широко использовать Интернет для организации обучения и оказания технической помощи. | 
| The Internet and other electronic media should be used to greater advantage. | Следует в большей мере использовать Интернет и другие электронные средства распространения информации. | 
| The number of users accessing the optical disk system via the Internet is continuing to increase. | Число пользователей, имеющих доступ к системе на оптических дисках через Интернет, продолжает расти. | 
| Since June 1997, all permanent missions in New York have been able to connect to the system through the Internet. | С июня 1997 года доступ к системе через Интернет имеют все постоянные представительства в Нью-Йорке. | 
| A natural evolution of the database would be its publication in diskette form, and later on Internet. | Естественным способом развития базы данных было бы ее издание в форме дискеты, а впоследствии - включение в сеть Интернет. | 
| Other projects are underway to put more technical and scientific information on the agency's Internet services. | Предпринимаются и другие проекты предоставления более широкой научно-технической информации об услугах Агентства через Интернет. | 
| However, extensive access by residents to Internet services is constrained by the high cost of computers and high user fees. | Вместе с тем широкий доступ жителей к услугам сети "Интернет" ограничивается высокой стоимостью ЭВМ и высокими тарифами для пользователей. | 
| The growth of the Internet and of the number of users with access to it has occurred spontaneously. | Расширение сети Интернет и увеличение числа имеющих к ней доступ пользователей были явлениями спонтанного характера. | 
| For example, a group in Thailand uses the Internet for monitoring growth and problems of traffic in Bangkok. | Например, одна из групп в Таиланде использует сеть "Интернет" для наблюдения за ростом транспорта в Бангкоке и связанными с этим проблемами. | 
| This applies both to main telephone lines and specific new services, such as the Internet. | Речь идет как о магистральных телефонных линиях, так и о специфических новых службах, например "Интернет". | 
| The content of metadata on Internet was another important issue covered in the discussion. | Еще одним важным вопросом, обсужденным в ходе дискуссии, являлось содержание метаданных, распространяемых через Интернет. | 
| A number of specific recommendations were made with regard to the abuse of the Internet. | Что касается злоупотребления системой Интернет, то в этой связи был разработан целый ряд конкретных рекомендаций. | 
| The Internet will be increasingly used in data collection and dissemination. | Для сбора и распространения данных все шире будет использоваться Интернет. | 
| The ILO: Statistics on cost of social security for 1990-93 are available on the ILO's Internet Web-site. | МОТ: На сайте МОТ в Интернет можно получить статистические данные о расходах на социальное обеспечение за 1990-1993 годы. | 
| The Internet should be used along with numerous other technological tools. | Интернет должен использоваться в совокупности с многочисленными другими техническими средствами. | 
| The contributions also demonstrated the increasing use of Internet as a tool for data dissemination. | Представленные документы также говорят о все более активном использовании Интернет в качестве средства распространения данных. |