| No internet, stop her seeing people, take her away. | Отключите интернет, изолируйте ее, увезите подальше. | 
| The Board requested that INSTRAW update its communication technologies in order to benefit from the internet and e-mail. | Совет просил МУНИУЖ обновить свои технологии связи, с тем чтобы пользоваться возможностями системы Интернет и электронной почты. | 
| changes to dissemination mechanisms including electronic and optical media, the internet etc. | изменения методов распространения данных, включая электронные и оптические средства, "Интернет" и т.д.; | 
| New opportunities for a timely flow of information may result from the use of the internet. | Новые возможности для своевременного обмена информацией могут появиться благодаря использованию сети Интернет. | 
| Implementation of Project PROBE in 2002 to make high speed internet available to all schools and communities. | Реализация проекта PROBE в 2002 году для обеспечения высокоскоростного доступа в интернет для всех школ и общин. | 
| The internet enables a high level of integration with related services, including billing and promotion of new material. | Интернет обеспечивает высокий уровень интеграции с сопутствующими услугами, включая фактурирование и рекламу новых материалов. | 
| The internet offers new possibilities and challenges for the collection of official statistics. | Интернет открывает новые возможности и ставит новые задачи в процессе сбора официальной статистики. | 
| This has contributed to high telecommunications, including internet, costs. | Все это приводит к повышению расходов на телекоммуникации, включая Интернет. | 
| Programme of action for joint promotion of tourism destinations of LDCs (international fairs, websites, internet). | Программа действий по совместному развитию туристических направлений в НРС (международные ярмарки, веб-сайты, Интернет). | 
| Many of the contacted non-governmental organizations have very basic communication infrastructure and, as yet, no access to the internet. | Многие из неправительственных организаций-респондентов располагают лишь базовой инфраструктурой связи и пока не имеют выхода в Интернет. | 
| All information, which could be easily intercepted by hackers during transmission over the internet, will be encrypted. | Вся информация, которая может быть легко перехвачена компьютерными пиратами в процессе передачи через Интернет, будет шифроваться. | 
| 29.87 The estimated requirements under this heading ($700) would provide for software upgrades and internet fees. | 29.87 Сметные ассигнования по данной статье (700 долл. США) предназначаются для приобретения более современных программных средств и оплаты расходов за пользование сетью Интернет. | 
| The internet is increasingly important as a medium, to young people in particular. | Интернет завоевывает все большее значение в качестве средства информации, в особенности среди молодежи. | 
| The scope and frequency of demands for statistical information have increased considerably since data has become more accessible through the internet. | Охват и частота запросов о предоставлении статистической информации значительно выросли с тех пор, как данные стали более доступными через Интернет. | 
| In the Spanish 2001 census about 1 per cent of households used the internet to complete the census. | В ходе испанской переписи 2001 года для представления данных Интернет использовался примерно одним процентом домохозяйств. | 
| Portugal does not have accurate registers of home addresses and the internet is considered essential. | Португалия не располагает точными регистрами домашних адресов и рассматривает Интернет в качестве чрезвычайно важного инструмента. | 
| Joint information technology services: provide joint services, including hardware, software, network administration, e-mail, fax, internet, security and helpdesk. | Совместные услуги в области информационной технологии: оказание совместных услуг, включая аппаратные средства, программное обеспечение, сетевое обслуживание, электронную почту, факсимильную связь, Интернет, безопасность и информационно-справочную службу. | 
| Counterfeiters and pirates increasingly use the internet as a channel to advertise, market and sell their products. | Изготовители контрафактной и пиратской продукции все шире используют Интернет для рекламы, сбыта и реализации своих товаров. | 
| Households and businesses are increasingly buying and selling over the internet or using other electronic means. | Домашние хозяйства и предприятия все чаще совершают покупки и продажи через Интернет или с помощью других электронных средств. | 
| The increasing use of the internet to distribute information was noted and welcomed. | Рабочая группа отметила и приветствовала расширение использования сети Интернет для распространения информации. | 
| In 2002, a five-year post-graduate course in internet technologies for women scientists was set up at the Vienna University of Technology. | В 2002 году в Венском технологическом университете был введен пятилетний аспирантский курс по технологиям сети Интернет, предназначенный для женщин-ученых. | 
| Also, in 2004, the ITU published a report on its activities related to internet protocol networks. | Также в 2004 году МСЭ опубликовал доклад о своей деятельности, связанной с сетями передачи данных с использованием Интернет - протокола. | 
| Provision of internet courses through the network | Обеспечение с помощью сети возможностей для прохождения учебных курсов в системе Интернет | 
| Provide low-cost, high-speed internet service to Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. | Обеспечение для Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии дешевого высокоскоростного доступа к Интернет. | 
| There are two ways of completing the census; paper forms and the internet. | Существует два способа проведения переписи: с использованием бумажных формуляров и через Интернет. |