No internet, stop her seeing people, take her away. |
Отключите интернет, изолируйте ее, увезите подальше. |
The Board requested that INSTRAW update its communication technologies in order to benefit from the internet and e-mail. |
Совет просил МУНИУЖ обновить свои технологии связи, с тем чтобы пользоваться возможностями системы Интернет и электронной почты. |
changes to dissemination mechanisms including electronic and optical media, the internet etc. |
изменения методов распространения данных, включая электронные и оптические средства, "Интернет" и т.д.; |
New opportunities for a timely flow of information may result from the use of the internet. |
Новые возможности для своевременного обмена информацией могут появиться благодаря использованию сети Интернет. |
Implementation of Project PROBE in 2002 to make high speed internet available to all schools and communities. |
Реализация проекта PROBE в 2002 году для обеспечения высокоскоростного доступа в интернет для всех школ и общин. |
The internet enables a high level of integration with related services, including billing and promotion of new material. |
Интернет обеспечивает высокий уровень интеграции с сопутствующими услугами, включая фактурирование и рекламу новых материалов. |
The internet offers new possibilities and challenges for the collection of official statistics. |
Интернет открывает новые возможности и ставит новые задачи в процессе сбора официальной статистики. |
This has contributed to high telecommunications, including internet, costs. |
Все это приводит к повышению расходов на телекоммуникации, включая Интернет. |
Programme of action for joint promotion of tourism destinations of LDCs (international fairs, websites, internet). |
Программа действий по совместному развитию туристических направлений в НРС (международные ярмарки, веб-сайты, Интернет). |
Many of the contacted non-governmental organizations have very basic communication infrastructure and, as yet, no access to the internet. |
Многие из неправительственных организаций-респондентов располагают лишь базовой инфраструктурой связи и пока не имеют выхода в Интернет. |
All information, which could be easily intercepted by hackers during transmission over the internet, will be encrypted. |
Вся информация, которая может быть легко перехвачена компьютерными пиратами в процессе передачи через Интернет, будет шифроваться. |
29.87 The estimated requirements under this heading ($700) would provide for software upgrades and internet fees. |
29.87 Сметные ассигнования по данной статье (700 долл. США) предназначаются для приобретения более современных программных средств и оплаты расходов за пользование сетью Интернет. |
The internet is increasingly important as a medium, to young people in particular. |
Интернет завоевывает все большее значение в качестве средства информации, в особенности среди молодежи. |
The scope and frequency of demands for statistical information have increased considerably since data has become more accessible through the internet. |
Охват и частота запросов о предоставлении статистической информации значительно выросли с тех пор, как данные стали более доступными через Интернет. |
In the Spanish 2001 census about 1 per cent of households used the internet to complete the census. |
В ходе испанской переписи 2001 года для представления данных Интернет использовался примерно одним процентом домохозяйств. |
Portugal does not have accurate registers of home addresses and the internet is considered essential. |
Португалия не располагает точными регистрами домашних адресов и рассматривает Интернет в качестве чрезвычайно важного инструмента. |
Joint information technology services: provide joint services, including hardware, software, network administration, e-mail, fax, internet, security and helpdesk. |
Совместные услуги в области информационной технологии: оказание совместных услуг, включая аппаратные средства, программное обеспечение, сетевое обслуживание, электронную почту, факсимильную связь, Интернет, безопасность и информационно-справочную службу. |
Counterfeiters and pirates increasingly use the internet as a channel to advertise, market and sell their products. |
Изготовители контрафактной и пиратской продукции все шире используют Интернет для рекламы, сбыта и реализации своих товаров. |
Households and businesses are increasingly buying and selling over the internet or using other electronic means. |
Домашние хозяйства и предприятия все чаще совершают покупки и продажи через Интернет или с помощью других электронных средств. |
The increasing use of the internet to distribute information was noted and welcomed. |
Рабочая группа отметила и приветствовала расширение использования сети Интернет для распространения информации. |
In 2002, a five-year post-graduate course in internet technologies for women scientists was set up at the Vienna University of Technology. |
В 2002 году в Венском технологическом университете был введен пятилетний аспирантский курс по технологиям сети Интернет, предназначенный для женщин-ученых. |
Also, in 2004, the ITU published a report on its activities related to internet protocol networks. |
Также в 2004 году МСЭ опубликовал доклад о своей деятельности, связанной с сетями передачи данных с использованием Интернет - протокола. |
Provision of internet courses through the network |
Обеспечение с помощью сети возможностей для прохождения учебных курсов в системе Интернет |
Provide low-cost, high-speed internet service to Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. |
Обеспечение для Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии дешевого высокоскоростного доступа к Интернет. |
There are two ways of completing the census; paper forms and the internet. |
Существует два способа проведения переписи: с использованием бумажных формуляров и через Интернет. |