Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернет

Примеры в контексте "Internet - Интернет"

Примеры: Internet - Интернет
You know, you promised we'd have Internet. Ты обещал, что у нас будет интернет.
The Internet expands learning opportunities, even to remote areas, and promotes innovative teaching methods. Интернет расширяет возможности обучения, охватывая даже самые удаленные районы, и способствует применению новаторской методики преподавания.
Both the national police and the Civil Guard maintained special investigative units on drug trafficking via the Internet. В составе как национальной полиции, так и гражданской гвардии действуют специальные следственные группы по вопросам незаконного распространения наркотиков через Интернет.
In particular, the Internet holds a great potential to reduce information asymmetry and misperceptions that feed racist and xenophobic expressions. В частности, Интернет обладает огромным потенциалом для уменьшения информационной асимметрии и преодоления ошибочных стереотипов восприятия, подпитывающих проявления расизма и ксенофобии.
Using malware spread via the Internet, this group had stolen over $72 million from foreign banking institutions. Путем распространения сетью Интернет вредоносного программного обеспечения указанная группировка осуществила кражу из иностранных банковских структур более 72 млн. долл. США.
According to reports, the Internet was virtually shut down, sending of text messages sporadically blocked, and reformist or opposition websites censored. По сообщениям, интернет был по сути отключен, отправление текстовых сообщений спорадически блокировалось, а содержание материалов на веб-сайтах реформистских или оппозиционных движений подвергалось цензуре.
B. Empowering children to use the Internet В. Расширение прав и возможностей детей в сфере использования Интернет
States should carefully revise laws and regulations concerning the protection of children in broadcasting activities, the Internet and any other media. Государства должны тщательно проанализировать законы и постановления в области защиты детей, регулирующие работу вещательных служб, Интернет и других органов массовой информации.
In addition, a new global trend in commerce, which is changing the established patterns, is that increasingly consumers order goods through Internet. Кроме того, новые глобальные тенденции в торговле, которые изменяют сложившиеся модели, связаны с тем, что потребители все чаще заказывают товары через Интернет.
He further highlighted the importance of search engine optimization to ensure that web-based information and campaigns easily reach interested people via the Internet. Он далее отметил большое значение оптимизации программ-поисковиков для обеспечения того, чтобы проходящие через сеть информация и кампании быстро доводились до заинтересованных лиц через Интернет.
It was now possible to locate and distribute violent, extremist material via the Internet largely without detection by law enforcement and intelligence authorities. В настоящее время возможно находить и распространять насильственные, экстремистские материалы через Интернет, и при этом эти действия, в значительной степени, не обнаруживаются правоохранительными и разведывательными органами.
It will be relatively simple to introduce improvements in future censuses to increase Internet response at even higher levels. Будет относительно несложно вносить усовершенствования в методологию будущих переписей с целью повышения показателя предоставления ответов через Интернет даже до более высоких уровней.
In addition, the presentations were broadcast live via the Internet and 26 additional experts participated remotely during one or more sessions. Кроме того, сообщения транслировались в прямом эфире через Интернет и еще 26 экспертов приняли участие в одном или более заседаниях в дистанционном режиме.
Second, the Internet had improved transparency and enabled people to easily expose companies for bad behaviour that would harm their reputation. Во-вторых, Интернет способствовал повышению гласности и дал людям возможность легко уличать компании в недостойном поведении, что негативно сказывается на их репутации.
Number of Parties having databases accessible through the Internet Число Сторон, имеющих базы данных, доступные через Интернет
Internet services will be provided at all levels of command. Доступ к сети Интернет будет обеспечен на всех уровнях управления.
Criminal organizations are increasingly communicating via the Internet instead of using other means, such as fixed or mobile telephones. Использование сети Интернет приходит на смену коммуникационных средств, используемых преступными организациями, как, например, стационарные средства телефонной связи или мобильная телефонная связь.
The Kingdom was a co-founder of the Freedom Online Coalition, aimed at facilitating a global dialogue about Governments' responsibility for furthering Internet freedom. Королевство было одним из учредителей коалиции «Свобода в сети Интернет», целью которой является содействие глобальному диалогу по вопросу об ответственности правительств за обеспечение свободы в Интернете.
Some of the areas highlighted for ICT capacity-building in the future were e-Government, Internet banking, distance learning and information security. В числе нескольких областей, намеченных для наращивания потенциала ИКТ в будущем, были названы электронное правительство, банковское обслуживание через Интернет, дистанционное обучение и информационная безопасность.
Others have succeeded in increasing the response rates through new collection approaches such as the Internet. Другие добились успехов в повышении коэффициентов представления ответов благодаря внедрению новых подходов к сбору данных, таких как сбор данных через Интернет.
Over the following decades, the organization expanded its social communications framework to include other platforms (press, television, the Internet and alternative media). На протяжении последующих десятилетий организация расширила рамки своей социальной и коммуникационной системы, включив в них другие платформы (пресса, телевидение, Интернет и альтернативные средства массовой информации).
The reports may also be shared (mainly via the Internet) with different stakeholders for their comments and feedback. Кроме того, доклады могут распространяться (главным образом через Интернет) среди различных заинтересованных сторон для получения их замечаний и комментариев.
Increasingly, children access the Internet from their own rooms or from mobile devices, which further limits parental supervision and guidance. Во все больших масштабах дети выходят в Интернет из своей комнаты или с помощью мобильных устройств, что еще более ограничивает родительский контроль и надзор.
In particular, mobile phone connectivity is enhancing access to financing and banking services, while the Internet is expanding educational opportunities through distance-learning. В частности, мобильная телефонная связь улучшает доступ к финансовым и банковским услугам, в то время как Интернет расширяет образовательные возможности в результате дистанционного обучения.
Such programmes should include social media, the Internet and community communication and dissemination tools; Для проведения таких программ следует использовать социальные сети, интернет, общинные средства связи и другие инструменты распространения информации;