| The Internet has enormous potential but, unfortunately, that potential is still largely available only to those in more-developed countries. | Интернет обладает гигантским потенциалом, который, к сожалению, по-прежнему широко доступен только населению развитых стран. | 
| Tools are posted on the UNFPA intra- and Internet web sites. | Методика помещена на веб-сайты ЮНФПА в сети Интранет и Интернет. | 
| The register shall be designed for maximum ease of public access through the Internet, other computer means and on paper. | Регистр предназначен для обеспечения максимальной легкости доступа общественности к информации через Интернет, другие компьютерные средства и в печатной форме. | 
| Regulatory schemes or advisory boards for Internet service providers have also been set up in some countries in Europe. | В некоторых странах Европы были также созданы системы регламентации или консультативные советы для поставщиков услуг Интернет. | 
| Access to computers and the Internet are critical for bridging the digital divide. | Доступ к компьютерам и сети Интернет имеет решающее значение для преодоления разрыва в цифровых технологиях. | 
| In collecting 2006-2007 evaluation reports, OIOS first independently identified evaluations from available sources, including programme Internet websites. | Собирая доклады об оценках за 2006-2007 годы, УСВН вначале самостоятельно выявило оценки из имеющихся источников, включая программные веб-сайты в сети Интернет. | 
| Computers with access to the Internet will be also made available to participants. | В распоряжении участников будут также иметься компьютеры с доступом к сети Интернет. | 
| Information on this experience is available and can be accessed through the Internet. | Информация об этом опыте доступна и может быть получена через сеть Интернет. | 
| The aforesaid channels also transmit via satellite and the Internet. | Упомянутые каналы также осуществляют вещание через спутниковую связь и систему Интернет. | 
| Also, today Internet or other multimedia products offer direct access to science and technology content. | Кроме того, сегодня сеть Интернет и другие продукты мультимедиа обеспечивают прямой доступ к источникам научно-технических знаний. | 
| The fourth activity, on reducing cost and load to providers, will be tackled via the Internet alone. | Четвертое направление деятельности - сокращение затрат и объема требуемой отчетности поставщиков услуг - будет вестись только через Интернет. | 
| In 1994 LITNET joined the world computer network Internet. | В 1994 году ЛИТНЕТ присоединилась к мировой компьютерной сети Интернет. | 
| The diffusion was possible through the use of computers and communication that ushered in the Internet. | Их распространение стало возможным благодаря применению компьютеров и средств связи, на основе которых была создана система Интернет. | 
| Continued efforts will be made to deliver the programming via the Internet, using FTP and electronic mail. | Будут продолжены усилия по распространению программ через Интернет - по протоколу FTP и электронной почте. | 
| The Statistics Division provided access to UNSTATS, its massive database of statistical data, through the Internet and Intranet. | Статистический отдел обеспечивал доступ к ЮНСТАТС - его обширной базе данных, содержащей статистическую информацию, через Интернет и Интранет. | 
| Member States will be provided access via the Internet to financial status reports from the system. | Государства-участники будут получать в этой системе доступ через Интернет к докладам о финансовом положении. | 
| Internet technology will be employed to facilitate regular discussions by the experts in this group. | Для того чтобы облегчить экспертам этой группы регулярное обсуждение вопросов, будет применяться технология Интернет. | 
| Eventually, the database should be available to defence counsels on their own computers via the Internet. | В конечном итоге адвокаты защиты должны получить доступ к этой базе данных со своих собственных компьютеров через Интернет. | 
| In 2002, the monitoring was to be extended to the electronic media, including the Internet. | В 2002 году этот мониторинг должен был охватить электронные средства массовой информации, включая Интернет. | 
| The phenomenon of women, in particular from Russia, offering themselves over the Internet as mail-order brides was mentioned by several participants. | Феномен женщин, особенно из России, предлагающих себя через Интернет в качестве невест по почте, был упомянут несколькими выступавшими. | 
| The number of registered Internet subscribers was still very modest and the estimated number of users was around 500,000. | Число зарегистрированных абонентов Интернет пока еще не велико, а число пользователей составляет приблизительно 500000 человек. | 
| Future work would be Internet based and UN/CEFACT needed to be capable of supporting this new working environment. | Будущая работа будет осуществляться с упором на Интернет, и СЕФАКТ ООН должен располагать возможностями для технического обслуживания этого нового рабочего механизма. | 
| The Internet has become the biggest opportunity for this type of counterfeit business and a sales channel for large amounts of goods. | Интернет предоставляет широчайшие возможности для незаконного бизнеса такого типа и канал сбыта продукции в большом объеме. | 
| Main reports, CD-ROMs, Internet, etc. | Основные доклады, КД-ПЗУ, Интернет и т.д. | 
| With regard to audio-visual products, the Internet is the largest source of origin of all counterfeit goods. | Что касается аудиовизуальной продукции, Интернет выступает крупнейшим источником происхождения всей контрафактной продукции. |